Pensant-ho bé, no sé si és bona idea posar els verbs en infinitiu, podria ser que aquest glossari es fes servir com a memòria de traducció i llavors tindríem sorpreses. Podem demanar què se'n fa del glossari, i llavors decidir què és millor.
El cas és que el glossari és un conjunt de definicions, i les definicions dels verbs en anglès diuen "To...", per tant han de ser infinitius. És clar que això pot confondre, però el gnome-glossary no és una traducció d'una UI, sino un glossari com ara el recull...
Salut! /Josep
-- Google talk: xavi.conde a gmail.com ------------------------------------------------------------------------------------------------- Ticking away the moments that make up a dull day You fritter and waste the hours in an off hand way Kicking around on a piece of ground in your home town Waiting for someone or something to show you the way Pink Floyd | Brain Damage | Dark side of the moon ------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------
