Hola Gil, El dt 28 de 11 del 2006 a les 02:19 +0100, en/na gil forcada va escriure: > bones, > > avui he vist pel planet GNOME que havien fet un programa per comparar > tipus de lletra i com que he vist que eren no només 15 cadenes, he dit, > doncs vinga que ha d'estar també en català :)
Jo també vaig tenir la mateixa pensada en veure-ho ;-) i vaig enviar-li una traducció el dilluns, perdona que no avisés abans. Tanmateix, en ser tant poques cadenes, les nostres traduccions no canvien gaire. Adjunto també el fitxer. > > us l'adjunto abans d'enviar-lo al noi que ha fet el programa > > NOTA: en la frase per defecte de previsualització de les lletres he posat > el mateix que em surt amb el GNOME quan previsualitzes tipus de lletres En Jesús Corrius em va trobar un "pangrama" en català: «Jove xef, porti whisky amb quinze glaçons d'hidrogen, coi!» Salut! /Josep
# Catalan translation for Gnome Specimen # Copyright © Wouter Bolsterlee <[EMAIL PROTECTED]> # This file is distributed under the same license as the gnome-specimen package. # # Josep Puigdemont <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: home 4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 17:56+0100\n" "Last-Translator: Josep Puigdemont <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Catalan\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../data/gnome-specimen.desktop.in.in.h:1 msgid "Font Previewer" msgstr "Previsualitzador de tipus de lletra" #: ../data/gnome-specimen.desktop.in.in.h:2 ../specimen/specimenwindow.py:593 msgid "Preview and compare fonts" msgstr "Previsualitzeu i compreu tipus de lletra" #: ../data/gnome-specimen.desktop.in.in.h:3 ../data/gnome-specimen.glade.h:4 msgid "Specimen Font Previewer" msgstr "Previsualitzador de tipus de lletra Specimen" #: ../data/gnome-specimen.glade.h:1 msgid "C_hange Colors..." msgstr "C_anvia els colors..." #: ../data/gnome-specimen.glade.h:2 msgid "Clear _List" msgstr "Neteja la _llista" #: ../data/gnome-specimen.glade.h:3 msgid "Preview Text:" msgstr "Text de la previsualització:" #: ../data/gnome-specimen.glade.h:5 msgid "_About" msgstr "_Quant a" #: ../data/gnome-specimen.glade.h:6 msgid "_Copy Font Name" msgstr "_Copia el nom del tipus de lletra" #: ../data/gnome-specimen.glade.h:7 msgid "pt" msgstr "pt" #. Note to translators: this should be a pangram (a sentence containing all #. letters of your alphabet. See http://en.wikipedia.org/wiki/Pangram for #. more information and possible samples for your language. #: ../specimen/specimenwindow.py:21 msgid "Pack my box with five dozen liquor jugs." msgstr "Jove xef, porti whisky amb quinze glaçons d'hidrogen, coi!" #: ../specimen/specimenwindow.py:457 msgid "Change colors..." msgstr "Canvia els colors..." #. The widgets for the foreground color #: ../specimen/specimenwindow.py:473 msgid "Foreground color:" msgstr "Color del primer pla:" #. The widgets for the background color #: ../specimen/specimenwindow.py:480 msgid "Background color:" msgstr "Color de fons:" #. Note to translators: translate this into your full name. It will #. be displayed in the application's about dialog. #: ../specimen/specimenwindow.py:599 msgid "translator-credits" msgstr "Josep Puigdemont i Casamajó <[EMAIL PROTECTED]>"
