Hola Jordi,

et passo les meves correccions per al Banshee:

-#: ../data/banshee.schemas.in.h:34
+#: ../data/banshee.schemas.in.h:38
msgid ""
"Volume of playback relative to mixer output (except on Helix, which sets "
"volume directly on PCM"
msgstr ""
+"Volum de la reproducció de la sortida del mesclador (excepte a
Helix, que estableix "
+"el volum directament al PCM"

-- manca un parèntesi final

#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:141
msgid "Open Boo Buddy"
-msgstr ""
+msgstr "Obre Boo Buddy..."

-- Obre el Boo Buddy

+#: ../src/PlayerInterface.cs:825
msgid "Play"
msgstr "Reproduir"

-- Reprodueix

#: ../src/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:67
msgid "Shuffle"
msgstr "Mesclar"

-- Mescla

#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:309
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:313
msgid "Seek Backward"
msgstr "Cerca cap endarrere"

-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:310
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:314
msgid "Seek backward in current song"
msgstr "Cerca cap endarrere en la cançó actual"

-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:313
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:317
msgid "Seek Forward"
msgstr "Cerca cap endavant"

-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:314
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:318
msgid "Seek forward in current song"
msgstr "Cerca cap endavant en la cançó actual"

-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:317
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:321
msgid "Seek To..."
msgstr "Cerca cap..."

#
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:318
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:322
msgid "Seek to a specific location in current song"
msgstr "Cerca cap endavant en la cançó actual"

-- Seek : desplaça?

+#: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:292
#, csharp-format
msgid "Importing {0} of {1}"
msgstr "S'està important {0} de {1}"
@@ -1472,6 +1531,8 @@
"Stopping the disc writing process will render it useless. Would you like to "
"stop writing the disc?"
msgstr ""
+"Si atureu el procés d'escriptura del disc romandrà inutilitzable.
Voleu aturar "
+"el procés d'escriptura del disc?"

-- Si atureu el procés d'escriptura, el disc romandrà inutilitzable.
Voleu aturar l'escriptura del disc?

msgid "Unheard"
msgstr "No escoltat"

-- Sense escoltar

+#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:167
msgid "Create Smart Playlist from Search"
msgstr "Crea una llista de reproducció intel·ligent des de la cerca"

-- from search: a partir de la cerca

#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:71
msgid "Playlist"
-msgstr "Llista de reproducció"
+msgstr "la llista de reproducció"

-- La llista

msgstr ""
+"Crea llistes de reproducció que automàticament afegeixen i suprimeixen "
+"cançons basant-se en consultes personalitzables."

-- que afegeixen i suprimeixen cançons automàticament...

@@ -1929,6 +1993,9 @@
"\n"
" Check your 'Preferred Applications' settings."
msgstr ""
+"{0} no s'ha pogut obrir: {1}\n"
+"\n"
+" Comproveu els paràmetres de configuració 'Preferred Applications'."

-- per traduir

"Files are currently being converted to another audio format. Would you like "
"to stop this?"
msgstr ""
+"S'estan convertint en aquests moments fitxers a altres formats d'àudio. "
+"Voleu aturar-ho?"

-- Els fitxer d'àudio estan èssent convertits en d'altres formats.
Voleu aturar-ho?

+#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:464
msgid ""
"Some files could not be encoded to the proper format. They will not be saved "
"to the device if you continue."
msgstr ""
+"Alguns fitxers no s'han pogut codificar al format addient. No es desaran "
+"al dispositiu si continueu."

-- en el format

-#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:132
+#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:137
msgid "Audio CD support will be disabled for this instance"
msgstr "El suport per l'àudio CD es deshabilitarà per aquesta instància"

-#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:134
+#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:139
msgid "Initializing digital audio player support"
msgstr "S'està inicialitzant el suport pel reproductor d'àudio digital"

-#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:135
+#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:140
msgid "DAP support will be disabled for this instance"
msgstr "El suport DAP es deshabilitarà per aquesta instància"

-#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:138
+#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:143
msgid "CD burning support will be disabled for this instance"
msgstr "El suport de gravació de CD es deshabilitarà per aquesta instància"

-- per a

"Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be "
"resumed automatically the next time Banshee is run."
msgstr ""
+"Si tanqueu el Banshee ara cancel·lareu totes les tasques en execució. No es "
+"podran reprendre automàticament el proper cop que inicieu el Banshee."

-- En tancar el Banshee, es cancel·laran...

msgid "Home Directory"
msgstr "Directori de l'usuari"

-- Directori d'Inici (apareix així al diàleg de fitxers)

#: ../src/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:69
msgid "An available, working network connection will be assumed"
-msgstr ""
+msgstr "S'assumeix una connexió de xarxa en funcionament disponible"

-- S'assumeix que es troba disponible una connexió de xarxa en funcionament

#, csharp-format
msgid "You are currently importing from {0}. Would you like to stop it?"
-msgstr ""
+msgstr "Esteu actualment important des de {0}. Voleu aturar-lo?"

-- Esteu important...
-- Currently és molt saxó, però rarament val la pena traduir-lo al català

@@ -2909,6 +3011,9 @@
"music. It lets others see what you're listening to right now, and shows "
"charts of your listening history."
msgstr ""
+"La vostra pàgina del perfil a Last.fm s'actualitza automàticament quan "
+"escolteu música. Permet a altres veure que esteu escoltant i mostra "
+"gràfics del vostre històric d'audicions."

-- Permet a altres veure què esteu...

#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapErrorView.cs:130
msgid "The music share is hosted by iTunes(r) 7"
-msgstr ""
+msgstr "La música compartida està hostejada per iTunes(r) 7"

-- L'iTunes conté/serveix la música...?

+"Permet a altres navegar i escoltar cançons de la música compartida i
compartir "
+"la vostra biblioteca Banshee amb altres. Funciona amb altres
instàncies del Banshee, "
+"iTunes i Rhythmbox."

-- Permet a altres persones navegar i escoltar cançons compartides,

msgstr ""
-"Descarrega la caràtula de l'àlbum i emplena la informació de la pista que "
+"Baixa la caràtula de l'àlbum i emplena la informació de la pista que "
"falta"

-- la informació que falta de la pista

"Keyboard Shortcuts configuration applet."
msgstr ""
+"La configuració de les dreceres de teclat multimèdia es realitza a través "
+"de la miniaplicació de configuració de dreceres del teclat del GNOME."

-- Gnome

+#: 
../src/Banshee.Plugins/NotificationAreaIcon/banshee-notificationareaicon.schemas.in.h:5
msgid "Show notification bubbles when the song changes"
msgstr "Mostra les finestres de notificació quan la cançó canvia"

-- finestres: globus?

+#: ../src/PlayerInterface.cs:484
msgid "Toggle shuffle playback mode"
-msgstr "Commuta el mode de pantalla sencera"
+msgstr "Commuta el mode al reproducció amb mesclat"

-- reproducció aleatòria?

+#: ../src/PlayerInterface.cs:1249
#, csharp-format
msgid "{0} hour"
msgid_plural "{0} hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "hores"

-- {0} hora, {0} hores

+#, csharp-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete this song?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the selected {0} songs?"
-msgstr[0] "Esteu segur que voleu cancel·lar l'operació '{0}'?"
-msgstr[1] "Esteu segur que voleu cancel·lar l'operació '{0}'?"
+msgstr[0] "Esteu segur que voleu suprimir permanentment aquesta cançó?"
+msgstr[1] ""
+"Esteu segur que voleu suprimir permanentment aquestes cançons '{0}'?"

-- aquestes {0} cançons? {0} és el nombre

Bona feina!


El 15/12/06, Jordi Mas <[EMAIL PROTECTED]> ha escrit:
Ep nois,

He actualitzat la traducció del Banshee. Qualsevol comentari o
suggeriment és benvingut.

Records,

Jordi,





--
Google talk: xavi.conde a gmail.com

-------------------------------------------------------------------------------------------------
Ticking away the moments that make up a dull day
You fritter and waste the hours in an off hand way
Kicking around on a piece of ground in your home town
Waiting for someone or something to show you the way

Pink Floyd | Brain Damage | Dark side of the moon
-------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a