Bones,

us envio un parell de coses que he vist a l'Epiphany, a veure què us sembla.

Salut,
David.

$ diff -u epiphany.HEAD.ca.po.orig epiphany.HEAD.ca.po
--- epiphany.HEAD.ca.po.orig    2007-01-04 12:06:51.000000000 +0100
+++ epiphany.HEAD.ca.po 2007-01-04 12:38:05.000000000 +0100
@@ -1438,7 +1438,7 @@
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:228
#, c-format
msgid "File "%s" not found."
-msgstr "No s'ha trobat el fitxer "%s"."
+msgstr "No s'ha trobat el fitxer «%s»."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:229
msgid "Check the location of the file and try again."
@@ -1448,13 +1448,13 @@
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:237
#, c-format
msgid ""%s" Could not be Found"
-msgstr "No 's'ha trobat «%s»"
+msgstr "No s'ha trobat «%s»"

#. Translators: %s is the hostname, like "www.example.com"
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:240
#, c-format
msgid ""%s" could not be found."
-msgstr "No 's'ha trobat "%s"."
+msgstr "No s'ha trobat «%s»."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:242
msgid ""
@@ -2156,7 +2156,7 @@
"have entered will be sent over an insecure connection, and could easily be
"
"intercepted by a third party."
msgstr ""
-"Tot i que aquesta pàgina es va carregar a través d'una connexió segura, la
"
+"Tot i que aquesta pàgina s'ha carregat a través d'una connexió segura, la
"
"informació que heu introduït s'enviarà a través d'una connexió no segura,
i "
"podria ser interceptada fàcilment per un tercer."

@@ -2210,7 +2210,7 @@

#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1366
msgid "_Remove from Toolbar"
-msgstr "Sup_rimeix la barra d'eines"
+msgstr "Sup_rimeix de la barra d'eines"

#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1367
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
@@ -3392,7 +3392,7 @@
#: ../src/ephy-tab.c:940 ../src/ephy-tab.c:1711
#, c-format
msgid "Loading "%s"..."
-msgstr "S'està carregant "%s"..."
+msgstr "S'està carregant «%s»..."

#: ../src/ephy-tab.c:944
msgid "Loading..."

Respondre per correu electrònic a