Xicons i xicones! Ací teniu el metacity.
-- Jordi Mallach Pérez -- Debian developer http://www.debian.org/ [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] http://www.sindominio.net/ GnuPG public key information available at http://oskuro.net/
--- metacity.gnome-2-18.ca.po.orig 2007-03-09 00:49:56.577892938 +0100 +++ metacity.gnome-2-18.ca.po 2007-03-09 01:03:51.212159827 +0100 @@ -1,16 +1,16 @@ # Catalan translation of Metacity. -# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005,2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the metacity package. # Softcatala <[EMAIL PROTECTED]>, 2002. # Jesús Moreno <[EMAIL PROTECTED]>, 2002. -# Jordi Mallach <[EMAIL PROTECTED]>, 2003, 2004, 2005, 2006. +# Jordi Mallach <[EMAIL PROTECTED]>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: metacity 2.17\n" +"Project-Id-Version: metacity 2.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-03-06 03:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-11 21:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-09 01:02+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Softcatalà <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,7 +41,7 @@ #: ../src/delete.c:132 #, c-format msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" -msgstr "És impossible d'analitzar «%s» des del procés de diàleg\n" +msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge «%s» des del procés de diàleg\n" #: ../src/delete.c:267 #, c-format @@ -261,7 +261,7 @@ #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/menu.c:88 msgid "Always on _Top" -msgstr "" +msgstr "Sempre per _damunt" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/menu.c:90 @@ -746,29 +746,24 @@ msgstr "Mou la finestra al cantó nordest" #: ../src/metacity.schemas.in.h:52 -#, fuzzy msgid "Move window to north-west corner" -msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 1" +msgstr "Mou la finestra al cantó noroest" #: ../src/metacity.schemas.in.h:53 -#, fuzzy msgid "Move window to south side of screen" -msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 1" +msgstr "Mou la finestra a la part del sud de la pantalla" #: ../src/metacity.schemas.in.h:54 -#, fuzzy msgid "Move window to south-east corner" -msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 1" +msgstr "Mou la finestra al cantó sudest" #: ../src/metacity.schemas.in.h:55 -#, fuzzy msgid "Move window to south-west corner" -msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 1" +msgstr "Mou la finestra al cantó sudoest" #: ../src/metacity.schemas.in.h:56 -#, fuzzy msgid "Move window to west side of screen" -msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 1" +msgstr "Mou la finestra a la part de l'oest de la pantalla" #: ../src/metacity.schemas.in.h:57 msgid "Move window to workspace 1" @@ -2032,7 +2027,6 @@ "«disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció." #: ../src/metacity.schemas.in.h:174 -#, fuzzy msgid "" "This keybinding moves a window against the north (top) side of the screen. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -2040,15 +2034,9 @@ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." -msgstr "" -"Aquesta vinculació de tecles fica una finestra sota les altres. El format és " -"semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». L'analitzador " -"és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com " -"«<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial " -"«disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció." +msgstr "Aquesta vinculació de tecles mou una finestra contra la part del nord (superior) de la pantalla. El format és semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció." #: ../src/metacity.schemas.in.h:175 -#, fuzzy msgid "" "This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -2056,15 +2044,9 @@ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." -msgstr "" -"Aquesta vinculació de tecles fica una finestra sota les altres. El format és " -"semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». L'analitzador " -"és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com " -"«<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial " -"«disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció." +msgstr "Aquesta vinculació de tecles mou una finestra a la part de l'est (dreta) de la pantalla. El format és semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció." #: ../src/metacity.schemas.in.h:176 -#, fuzzy msgid "" "This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of the " "screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -2072,15 +2054,9 @@ "and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." -msgstr "" -"Aquesta vinculació de tecles fica una finestra sota les altres. El format és " -"semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». L'analitzador " -"és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com " -"«<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial " -"«disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció." +msgstr "Aquesta vinculació de tecles mou una finestra a la part del nordest (superior a la dreta) de la pantalla. El format és semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció." #: ../src/metacity.schemas.in.h:177 -#, fuzzy msgid "" "This keybinding moves a window into the north-west (top left) corner of the " "screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -2088,15 +2064,9 @@ "and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." -msgstr "" -"Aquesta vinculació de tecles fica una finestra sota les altres. El format és " -"semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». L'analitzador " -"és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com " -"«<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial " -"«disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció." +msgstr "Aquesta vinculació de tecles mou una finestra a la part del noroest (superior a l'esquerra) de la pantalla. El format és semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció." #: ../src/metacity.schemas.in.h:178 -#, fuzzy msgid "" "This keybinding moves a window into the south (bottom) side of the screen. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -2104,15 +2074,9 @@ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." -msgstr "" -"Aquesta vinculació de tecles fica una finestra sota les altres. El format és " -"semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». L'analitzador " -"és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com " -"«<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial " -"«disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció." +msgstr "Aquesta vinculació de tecles mou una finestra a la part del sud (inferior) de la pantalla. El format és semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció." #: ../src/metacity.schemas.in.h:179 -#, fuzzy msgid "" "This keybinding moves a window into the south-east (bottom right) corner of " "the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -2120,15 +2084,9 @@ "and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." -msgstr "" -"Aquesta vinculació de tecles fica una finestra sota les altres. El format és " -"semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». L'analitzador " -"és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com " -"«<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial " -"«disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció." +msgstr "Aquesta vinculació de tecles mou una finestra a la part del sudest de la pantalla. El format és semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció." #: ../src/metacity.schemas.in.h:180 -#, fuzzy msgid "" "This keybinding moves a window into the south-west (bottom left) corner of " "the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -2136,15 +2094,9 @@ "and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." -msgstr "" -"Aquesta vinculació de tecles fica una finestra sota les altres. El format és " -"semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». L'analitzador " -"és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com " -"«<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial " -"«disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció." +msgstr "Aquesta vinculació de tecles mou una finestra a la part del sudoest (inferior a l'esquerra) de la pantalla. El format és semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció." #: ../src/metacity.schemas.in.h:181 -#, fuzzy msgid "" "This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -2152,12 +2104,7 @@ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." -msgstr "" -"Aquesta vinculació de tecles fica una finestra sota les altres. El format és " -"semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». L'analitzador " -"és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com " -"«<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial " -"«disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció." +msgstr "Aquesta vinculació de tecles mou una finestra a la part de l'oest (esquerra) de la pantalla. El format és semblant a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com «<Ctl>» i «<Ctrl>». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció." #: ../src/metacity.schemas.in.h:182 msgid "" @@ -2433,12 +2380,12 @@ #: ../src/session.c:1086 #, c-format msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" -msgstr "És impossible de llegir el fitxer de sessió «%s» desat: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de sessió «%s» desat: %s\n" #: ../src/session.c:1121 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" -msgstr "És impossible d'analitzar el fitxer de sessió desat: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut analitzar el fitxer de sessió desat: %s\n" #: ../src/session.c:1170 msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" @@ -2575,7 +2522,7 @@ #: ../src/theme-parser.c:1115 msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful" -msgstr "" +msgstr "Heu d'especificar un fons per a que un valor alfa tinga sentit" #: ../src/theme-parser.c:1206 #, c-format @@ -2594,11 +2541,11 @@ #: ../src/theme-parser.c:1261 msgid "Theme already has a fallback icon" -msgstr "" +msgstr "El tema ja té una icona alternativa" #: ../src/theme-parser.c:1273 msgid "Theme already has a fallback mini_icon" -msgstr "" +msgstr "El tema ja té una miniicona alternativa" #: ../src/theme-parser.c:1286 ../src/theme-parser.c:1350 #: ../src/theme-parser.c:1639 ../src/theme-parser.c:3262 @@ -2728,14 +2675,14 @@ msgstr "No hi ha cap atribut de «height» en l'element <%s>" #: ../src/theme-parser.c:2000 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>" -msgstr "No hi ha cap atribut de «start_angle» en l'element <%s>" +msgstr "No hi ha cap atribut de «start_angle» o «from» en l'element <%s>" #: ../src/theme-parser.c:2007 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>" -msgstr "No hi ha cap atribut de «extent_angle» en l'element <%s>" +msgstr "No hi ha cap atribut de «extent_angle» o «to» en l'element <%s>" #: ../src/theme-parser.c:2016 #, c-format @@ -2915,12 +2862,10 @@ "maximitzat/ombrejat" #: ../src/theme-parser.c:3639 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states" -msgstr "" -"No hauria de tenir l'atribut «resize» en l'element <%s> per als estats " -"maximitzat/ombrejat" +msgstr "No hauria de tenir l'atribut «resize» en l'element <%s> per als estats maximitzats" #: ../src/theme-parser.c:3653 ../src/theme-parser.c:3675 #, c-format @@ -3028,9 +2973,9 @@ msgstr "S'ha especificat <description> dues vegades per a aquest tema" #: ../src/theme-parser.c:4573 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" -msgstr "És impossible executar fdopen() sobre el fitxer de registre %s: %s\n" +msgstr "No s'ha trobat un fitxer vàlid per al tema %s\n" #: ../src/theme-parser.c:4628 #, c-format @@ -3462,7 +3407,7 @@ #: ../src/theme.c:4496 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" -msgstr "És impossible de carregar el tema \"%s\": %s\n" +msgstr "No s'ha pogut carregar el tema \"%s\": %s\n" #: ../src/theme.c:4606 ../src/theme.c:4613 ../src/theme.c:4620 #: ../src/theme.c:4627 ../src/theme.c:4634 @@ -3500,7 +3445,7 @@ #: ../src/util.c:108 #, c-format msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" -msgstr "És impossible executar fdopen() sobre el fitxer de registre %s: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut executar fdopen() sobre el fitxer de registre %s: %s\n" #: ../src/util.c:114 #, c-format
metacity.gnome-2-18.ca.po.gz
Description: Binary data
signature.asc
Description: Digital signature
