Xicons i xicones!

Ací teniu el metacity.

-- 
Jordi Mallach Pérez  --  Debian developer     http://www.debian.org/
[EMAIL PROTECTED]     [EMAIL PROTECTED]     http://www.sindominio.net/
GnuPG public key information available at http://oskuro.net/
--- metacity.gnome-2-18.ca.po.orig	2007-03-09 00:49:56.577892938 +0100
+++ metacity.gnome-2-18.ca.po	2007-03-09 01:03:51.212159827 +0100
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Catalan translation of Metacity.
-# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005,2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the metacity package.
 # Softcatala <[EMAIL PROTECTED]>, 2002.
 # Jesús Moreno <[EMAIL PROTECTED]>, 2002.
-# Jordi Mallach <[EMAIL PROTECTED]>, 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Jordi Mallach <[EMAIL PROTECTED]>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: metacity 2.17\n"
+"Project-Id-Version: metacity 2.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-03-06 03:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-11 21:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-09 01:02+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Softcatalà <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,7 +41,7 @@
 #: ../src/delete.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
-msgstr "És impossible d'analitzar «%s» des del procés de diàleg\n"
+msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge «%s» des del procés de diàleg\n"
 
 #: ../src/delete.c:267
 #, c-format
@@ -261,7 +261,7 @@
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/menu.c:88
 msgid "Always on _Top"
-msgstr ""
+msgstr "Sempre per _damunt"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/menu.c:90
@@ -746,29 +746,24 @@
 msgstr "Mou la finestra al cantó nordest"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.h:52
-#, fuzzy
 msgid "Move window to north-west corner"
-msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 1"
+msgstr "Mou la finestra al cantó noroest"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.h:53
-#, fuzzy
 msgid "Move window to south side of screen"
-msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 1"
+msgstr "Mou la finestra a la part del sud de la pantalla"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "Move window to south-east corner"
-msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 1"
+msgstr "Mou la finestra al cantó sudest"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Move window to south-west corner"
-msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 1"
+msgstr "Mou la finestra al cantó sudoest"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.h:56
-#, fuzzy
 msgid "Move window to west side of screen"
-msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 1"
+msgstr "Mou la finestra a la part de l'oest de la pantalla"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.h:57
 msgid "Move window to workspace 1"
@@ -2032,7 +2027,6 @@
 "«disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.h:174
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This keybinding moves a window against the north (top) side of the screen. "
 "The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
@@ -2040,15 +2034,9 @@
 "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
 "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
 "for this action."
-msgstr ""
-"Aquesta vinculació de tecles fica una finestra sota les altres. El format és "
-"semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador "
-"és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com "
-"«&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial "
-"«disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
+msgstr "Aquesta vinculació de tecles mou una finestra contra la part del nord (superior) de la pantalla. El format és semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.h:175
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. The "
 "format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
@@ -2056,15 +2044,9 @@
 "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
 "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
 "for this action."
-msgstr ""
-"Aquesta vinculació de tecles fica una finestra sota les altres. El format és "
-"semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador "
-"és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com "
-"«&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial "
-"«disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
+msgstr "Aquesta vinculació de tecles mou una finestra a la part de l'est (dreta) de la pantalla. El format és semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.h:176
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of the "
 "screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -2072,15 +2054,9 @@
 "and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
 "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
 "keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Aquesta vinculació de tecles fica una finestra sota les altres. El format és "
-"semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador "
-"és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com "
-"«&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial "
-"«disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
+msgstr "Aquesta vinculació de tecles mou una finestra a la part del nordest (superior a la dreta) de la pantalla. El format és semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This keybinding moves a window into the north-west (top left) corner of the "
 "screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -2088,15 +2064,9 @@
 "and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
 "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
 "keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Aquesta vinculació de tecles fica una finestra sota les altres. El format és "
-"semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador "
-"és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com "
-"«&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial "
-"«disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
+msgstr "Aquesta vinculació de tecles mou una finestra a la part del noroest (superior a l'esquerra) de la pantalla. El format és semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.h:178
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This keybinding moves a window into the south (bottom) side of the screen. "
 "The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
@@ -2104,15 +2074,9 @@
 "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
 "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
 "for this action."
-msgstr ""
-"Aquesta vinculació de tecles fica una finestra sota les altres. El format és "
-"semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador "
-"és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com "
-"«&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial "
-"«disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
+msgstr "Aquesta vinculació de tecles mou una finestra a la part del sud (inferior) de la pantalla. El format és semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.h:179
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This keybinding moves a window into the south-east (bottom right) corner of "
 "the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -2120,15 +2084,9 @@
 "and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
 "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
 "keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Aquesta vinculació de tecles fica una finestra sota les altres. El format és "
-"semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador "
-"és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com "
-"«&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial "
-"«disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
+msgstr "Aquesta vinculació de tecles mou una finestra a la part del sudest de la pantalla. El format és semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.h:180
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This keybinding moves a window into the south-west (bottom left) corner of "
 "the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -2136,15 +2094,9 @@
 "and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
 "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
 "keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Aquesta vinculació de tecles fica una finestra sota les altres. El format és "
-"semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador "
-"és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com "
-"«&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial "
-"«disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
+msgstr "Aquesta vinculació de tecles mou una finestra a la part del sudoest (inferior a l'esquerra) de la pantalla. El format és semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.h:181
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. The "
 "format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
@@ -2152,12 +2104,7 @@
 "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
 "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
 "for this action."
-msgstr ""
-"Aquesta vinculació de tecles fica una finestra sota les altres. El format és "
-"semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador "
-"és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com "
-"«&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial "
-"«disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
+msgstr "Aquesta vinculació de tecles mou una finestra a la part de l'oest (esquerra) de la pantalla. El format és semblant a «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». L'analitzador és prou flexible i permet minúscules i majúscules, i també abreviacions com «&lt;Ctl&gt;» i «&lt;Ctrl&gt;». Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap vinculació per a aquesta acció."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.h:182
 msgid ""
@@ -2433,12 +2380,12 @@
 #: ../src/session.c:1086
 #, c-format
 msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
-msgstr "És impossible de llegir el fitxer de sessió «%s» desat: %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de sessió «%s» desat: %s\n"
 
 #: ../src/session.c:1121
 #, c-format
 msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
-msgstr "És impossible d'analitzar el fitxer de sessió desat: %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut analitzar el fitxer de sessió desat: %s\n"
 
 #: ../src/session.c:1170
 msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
@@ -2575,7 +2522,7 @@
 
 #: ../src/theme-parser.c:1115
 msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
-msgstr ""
+msgstr "Heu d'especificar un fons per a que un valor alfa tinga sentit"
 
 #: ../src/theme-parser.c:1206
 #, c-format
@@ -2594,11 +2541,11 @@
 
 #: ../src/theme-parser.c:1261
 msgid "Theme already has a fallback icon"
-msgstr ""
+msgstr "El tema ja té una icona alternativa"
 
 #: ../src/theme-parser.c:1273
 msgid "Theme already has a fallback mini_icon"
-msgstr ""
+msgstr "El tema ja té una miniicona alternativa"
 
 #: ../src/theme-parser.c:1286 ../src/theme-parser.c:1350
 #: ../src/theme-parser.c:1639 ../src/theme-parser.c:3262
@@ -2728,14 +2675,14 @@
 msgstr "No hi ha cap atribut de «height» en l'element <%s>"
 
 #: ../src/theme-parser.c:2000
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
-msgstr "No hi ha cap atribut de «start_angle» en l'element <%s>"
+msgstr "No hi ha cap atribut de «start_angle» o «from» en l'element <%s>"
 
 #: ../src/theme-parser.c:2007
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>"
-msgstr "No hi ha cap atribut de «extent_angle» en l'element <%s>"
+msgstr "No hi ha cap atribut de «extent_angle» o «to» en l'element <%s>"
 
 #: ../src/theme-parser.c:2016
 #, c-format
@@ -2915,12 +2862,10 @@
 "maximitzat/ombrejat"
 
 #: ../src/theme-parser.c:3639
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
-msgstr ""
-"No hauria de tenir l'atribut «resize» en l'element <%s> per als estats "
-"maximitzat/ombrejat"
+msgstr "No hauria de tenir l'atribut «resize» en l'element <%s> per als estats maximitzats"
 
 #: ../src/theme-parser.c:3653 ../src/theme-parser.c:3675
 #, c-format
@@ -3028,9 +2973,9 @@
 msgstr "S'ha especificat <description> dues vegades per a aquest tema"
 
 #: ../src/theme-parser.c:4573
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
-msgstr "És impossible executar fdopen() sobre el fitxer de registre %s: %s\n"
+msgstr "No s'ha trobat un fitxer vàlid per al tema %s\n"
 
 #: ../src/theme-parser.c:4628
 #, c-format
@@ -3462,7 +3407,7 @@
 #: ../src/theme.c:4496
 #, c-format
 msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
-msgstr "És impossible de carregar el tema \"%s\": %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut carregar el tema \"%s\": %s\n"
 
 #: ../src/theme.c:4606 ../src/theme.c:4613 ../src/theme.c:4620
 #: ../src/theme.c:4627 ../src/theme.c:4634
@@ -3500,7 +3445,7 @@
 #: ../src/util.c:108
 #, c-format
 msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
-msgstr "És impossible executar fdopen() sobre el fitxer de registre %s: %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut executar fdopen() sobre el fitxer de registre %s: %s\n"
 
 #: ../src/util.c:114
 #, c-format

Attachment: metacity.gnome-2-18.ca.po.gz
Description: Binary data

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Respondre per correu electrònic a