Bones, Les meves correccions i suggeriments (ja sabeu que jo sempre em miro el .po sencer, no només el diff, i que, com que sóc bastant perepunyetes, faig suggeriments per a traduccions que no tenen per què ser incorrectes):
#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:133 msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "Metacity es va compilar sense suport per al mode detallat\n" *** El Metacity (...) sense implementació per al mode (?) #: ../src/frames.c:1083 msgid "Keep Window On Top" msgstr "Matín la finestra per damunt" *** Manté la finestra al damunt (a l'OpenOffice es fa servir "davant" en lloc de damunt, penseu que ho hauríem d'homogenitzar?) #: ../src/main.c:177 msgid "Replace the running window manager with Metacity" msgstr "Reemplaça el gestor de finestres en execució per el Metacity" *** amb el Metacity #: ../src/main.c:200 msgid "Print version" msgstr "Escriu versió" *** la versió (Print? Vol dir a la pantalla, suposo, oi?) #: ../src/metacity-dialog.c:97 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." msgstr "" "Podeu esperar un poc per a que continue o forçar la sortida completa de " "l'aplicació." *** Podeu esperar una mica perquè continuï o podeu forçar... #: ../src/metacity-dialog.c:244 msgid "" "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "restarted manually next time you log in." msgstr "" "Aquestes finestres no suporten «desa la configuració actual» i es tindràn " "que reiniciar manualment la pròxima vegada que entreu." *** no implementen l'opció (?) «desa la configuració actual» i s'hauran de reiniciar manualment #: ../src/metacity.schemas.in.h:2 msgid "" "A font description string describing a font for window titlebars. The size " "from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " "set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font " "option is set to true." msgstr "" "Una cadena de descripció de tipus de lletra per a les barres de títol de les " "finestres. La mida de la descripció només s'utilitzarà si l'opció " "titlebar_font_size està establerta a 0. A més a més, aquesta opció està " "inhabilitada si titlebar_uses_desktop_font està establert és cert." *** inhabilitada si l'opció titlebar_uses_desktop_font està activada (o, en tot cas, «està establerta a "cert"». Però, personalment, prefereixo posar una cosa com "està activat; penso que és més entenedor) #: ../src/metacity.schemas.in.h:3 msgid "Action on title bar double-click" msgstr "Acció en fer doble clic en la barra de títol" #: ../src/metacity.schemas.in.h:5 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Emplaçament dels botons en la barra de títol" *** a la barra #: ../src/metacity.schemas.in.h:6 msgid "" "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " "as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of " "the window from the right corner, and the button names are comma-separated. " "Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored " "so that buttons can be added in future metacity versions without breaking " "older versions." msgstr "" "La disposició dels botons en la barra del títol. El valor ha de ser una " "cadena, com «menu:minimize,maximize,close»; els dos punts separen el cantó " "de l'esquerra de la finestra del cantó de la dreta, i els noms dels botons " "es separen amb comes. No es permeten botons duplicats. Els botons " "desconeguts es descarten silenciosament per a que es puguin afegir botons en " "futures versions del metacity sense trencar les versions antigues." *** ... se separen (...) es descarten silenciosament perquè es puguin afegir... #: ../src/metacity.schemas.in.h:8 msgid "" "Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " "(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " "(right click). Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<Super>\" " "for example." msgstr "" "Si es fa clic en una finestra mentre es manté aquesta tecla modificadora " "premuda, es mourà la finestra (botó esquerre), redimensionarà la finestra " "(botó central) o mostrarà el menú de la finestra (botó dret). El modificador " "s'expresa com «<Alt;>» o «<Super>», per exemple." *** s'expressa #: ../src/metacity.schemas.in.h:20 msgid "" "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " "the focused window will be automatically raised after a delay specified by " "the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to " "raise it, nor to entering a window during drag-and-drop." msgstr "" "Si és cert, i el mode del focus és «sloppy» o «mouse», aleshores la finestra " "amb el focus s'alçarà automàticament després d'un retard, que s'especifica a " "la clau auto_raise_delay. Això no està relacionat en l'acció de fer clic a " "una finestra per a alçar-la, ni tampoc en entrar en una finestra en " "arrossegar i deixar anar." *** relacionat amb... ni amb #: ../src/metacity.schemas.in.h:22 msgid "" "If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, " "avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " "usability for many users, but may allow legacy applications to continue " "working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " "the wireframe feature is disabled when accessibility is on." msgstr "" "Sí és cert, el metacity donarà a l'usuari menys informació utilitzant marcs " "amb fils, evitant les animacions o altres mitjans. Això implica una reducció " "significativa en usabilitat per a molts usuaris, però pot permetre a algunes " "aplicacions velles i servidors de terminal. No obstant, la funcionalitat " "dels marcs amb fils es desactiva quan l'accessibilitat està habilitada." *** o per altres mitjans / o d'altres maneres (sembla que queda una mica més entenedor, no us sembla?) *** No obstant això, #: ../src/metacity.schemas.in.h:23 msgid "" "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " "The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " "more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in " "application-based mode, all the windows in the application will be raised. " "Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to " "windows in other applications. Application-based mode is, however, largely " "unimplemented at the moment." msgstr "" "Si és cert, el Metacity treballarà en termes d'aplicacions, en comptes de " "finestres. El concepte és una mica abstracte, però en general, una " "configuració basada en aplicacions és més semblant als Mac i menys com el " "Windows. Quan teniu el focus en una finestra en el mode basat en " "aplicacions, totes les finestres en l'aplicació s'alçaran. A més a més, en " "el mode basat en aplicacions, els clics de focus no es passen a les " "finestres d'altres aplicacions. Tanmateix, el mode basat en aplicacions " "encara no està massa implementat." *** no està gaire implementat. #: ../src/metacity.schemas.in.h:26 msgid "" "Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the " "window) normally raise the window as a side-effect. Set this option to false " "to decouple raising from other user actions. Even when this option is false, " "windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a " "normal click on the window decorations, or by special messages, such as " "activation requests from pagers. This option is currently disabled in click-" "to-focus mode." msgstr "" "Moltes accions (p.ex. fer clic a l'àrea del client, moure o canviar la mida " "de la finestra) normalment alcen la finestra com a efecte secundari. " "Establiu aquesta opció a fals per evitar que s'alci degut a l'interacció de " "l'usuari. Fins i tot quan és fals, la finestra es pot alçar amb alt-clic-" "esquerre en qualsevol lloc de la finestra, o amb un clic a les decoracions " "de la finestra, o amb un missatge especial, com ara una sol·licitut " "d'activació d'alguns cercapersones. Aquesta opció està inhabilitada en el " "mode d'alçar les finestres amb clic." *** la interacció *** sol·licitud #: ../src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "" "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to " "prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many " "workspaces." msgstr "" "El nombre d'espais de treball. Ha de ser més gran que zero, i té un màxim " "fixe per a prevenir la destrucció accidental del vostre escriptori si " "demaneu massa espais de treball." *** un màxim fix #: ../src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "Raise obscured window, otherwise lower" msgstr "Alça una finestra enfosquida, o sinó la baixa" *** si no #: ../src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "" "Some applications disregard specifications in ways that result in window " "manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, " "which gives a more consistent user interface, provided one does not need to " "run any misbehaving applications." msgstr "" "Algunes aplicacions no fan cas de les especificacions que poden fer que el " "gestor de finestri no respongui correctament. Aquesta opció fa que el " "Metaciti es posi en un mode rogorosament correcte, que proporciona una " "interfície d'usuari més consistent, sempre que no s'hagin d'executar " "aplicacions que no actuin correctament." *** no fan cas de les especificacions, i això pot fer que el gestor de *** finestres *** Metacity *** rigorosament *** actuïn #: ../src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "" "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " "or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " "two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black " "flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application " "which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell " "is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the " "currently focused window's titlebar is flashed." msgstr "" "Li diu al Metacity com implementar la indicació visual de que s'ha tocat la " "campana del sistema, o l'indicador de campana d'un altra aplicació. " "Actualment, hi ha dos valors vàlids, «fullscreen», que fa un flaix blanc i " "negre en tota la pantalla, i «frame_flash», que causa que la barra del títol " "de l'aplicació que ha enviat el senyal de campana faci un flaix. Si no se " "sap quina aplicació ha enviat el senyal de campana, com sol pasar per als " "«sons del sistema» per defecte, la barra del títol de la finestra que tingui " "el focus en aquell moment rep un flaix." *** la indicació visual que s'ha tocat la campana... *** com sol passar per als... #: ../src/metacity.schemas.in.h:186 msgid "" "This option provides additional control over how newly created windows get " "focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus " "mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being " "given focus." msgstr "" "Aquesta opció proporciona control adicional sobre com les finestres noves " "obtenen el focus. Té dos valors possibles: «smart», que aplica el focus " "normal d'usuari, i «strict», que fa que no es doni el focus a les finestres " "que s'iniciïn des d'un terminal." *** control addicional *** sobre com obtenen el focus les finestres noves (potser sona menys forçat, no?) #: ../src/theme-parser.c:1496 #, c-format msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown" msgstr "El ratio d'aspecte «%s» és desconeguda" *** La ràtio #: ../src/theme-viewer.c:1225 msgid "Error was expected but none given" msgstr "S'esperava un error però no s'ha donat cap" *** se n'ha Ja està. Salut, sílvia El dv 09 de 03 del 2007 a les 01:05 +0100, en/na Jordi Mallach va escriure: > Xicons i xicones! > > Ací teniu el metacity. > ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------
