-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Jeremie Gaucher schrieb: > Here's about half of the french translation corrected. > I will continue once I see the accents are rendered correctly on the web > page. > > Attached : french .po file.
Thank you very much. This has been committed to SVN now and you can see the result online. I changed a few things in your translation: I merged the lated pot template into the translation. And I shortened your translation of the msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching" because (as an exception) the current website layout structure doesn't make a line wrap at precisely this line item. (@jsled: You can see this in any language if you make the browser window smaller and smaller; the enumeration on the right side will be printed overlapping to the text on the left side.) As a hint for your further work, I would suggest you can ignore all translation strings that originate from the file sizing.phtml because that file is outdated anyway and also probably only interesting for developers. Thank you very much for the contribution! Best Regards, Christian -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.2.1 (MingW32) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iQCVAwUBRVmiPGXAi+BfhivFAQJqiAP/SorOUpff38RDh0jeckEGTRyOLPuAED0c aRaxX1VnAeRhR3wtuZbWF0cE6UG5IeXkA69u10MCNlhLm1mD95sO5rI1zkf7+AT9 6nVvEkYx/9iIfi6a6zqq48D6vmxnOenezjGJw1FK0vyoiwWyB5VBzAtvPQHZdp9E bALZuurXZkw= =107U -----END PGP SIGNATURE----- _______________________________________________ gnucash-devel mailing list [email protected] https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel
