Should I translate words "colon", "slash", "backslash" and etc. in string: ---------------------- This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\". ---------------------- The reference file is : src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h
On Mon, Apr 26, 2010 at 8:54 PM, Christian Stimming <[email protected]> wrote: > Dear Tao, > > this particular string is one of the examples for really bad UI wording, but > it is almost invisible anyway. The string is from one of the .schemas file, > isn't it? (Please try to give the source code location as well if you ask > questions about a string.) In that case, the string will almost certainly > never be shown inside of gnucash, but only inside the gconf-editor when the > user wants to set particular gconf keys of gnucash. However, the wording of > the explanation is problematic as well because the text talks about "the > start_date key", but the normal user almost certainly doesn't know what a > "key" is, let alone what the "start_date" key should be (it's one of the > other gnucash settings that appear in gconf-editor). > > In this particular case, the strings in quotes should *not* be translated, > as the gconf key in question must be set to the string exactly as written in > quotes. > > BUT for your translation work you should keep in mind that this string as > well as all the others from the .schemas file will probably never be visible > inside gnucash, so they are clearly less important for normal gnucash users. > > Unfortunatly because the string was defined within a .schemas file, it is > not possible for us to add a translator's comment there as well. You as > translator have to know that strings from .schemas file have this particular > properties (i.e. not visible inside gnucash) and consider them in lower > priority on your own. > > Regards, > > Christian > > Zitat von Dancefire <[email protected]>: >> >> ---------------------------- >> This setting controls the type of starting date used in profit/loss >> calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the >> starting date specified by the start_date key. If set to anything >> else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the >> start_period key. >> ---------------------------- >> >> Should "absolute" be translated or not? Based on the context, it looks >> like might not be translated. However, the hint is too weak. Do you >> have any hint of how to control whether or not translate those kind of >> strings in quote? Or, could you put some comments on such strings in >> GnuCash which the word in the quote should not be translated for >> translators? Thanks. >> >> -- >> Regards >> >> Tao Wang > > > -- Regards Tao Wang _______________________________________________ gnucash-devel mailing list [email protected] https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel
