I am sorry, by mistake I did not send the English translation...I attach it now..
Aviso de Confidencialidade Este correio eletrónico, assim como qualquer ficheiro anexo ao mesmo contém informação confidencial e legalmente protegida, exclusivamente dirigida ao destinatário. No caso de haver recebido este correio por erro, requer-se notificar imediatamente deste facto mediante o reenvio à direção eletrónica do remetente e o mesmo deve ser imediatamente apagado; é advertido que qualquer transmissão, cópia ou uso desta informação é proibida; informação protegida pelo *sigilo profissional* contido no art. *113.º do Estatuto da Ordem dos Advogados da República Portuguesa*. Obrigado. Privacy Warning This e-mail and any attachments contain privileged and confidential information and legally protected, intended only for the use of the addressee(s). If you are not an intended recipient of this e-mail, you are hereby notified that any dissemination, copying or use of information within it is strictly prohibited. If you received this e-mail in error or without authorization, please notify us immediately by reply e-mail and delete the e-mail from your system; information protected by professional secrecy contained in the Statute of the Bar Association of the Portuguese Republic. Thank you in advance Edgar Valles <[email protected]> escreveu no dia quarta, 21/06/2023 à(s) 08:18: > Dear All, > Frederick was kind enough to translate the short story into English and I > thank him. Attached file... > Edgar > > Aviso de Confidencialidade > > Este correio eletrónico, assim como qualquer ficheiro anexo ao mesmo > contém informação confidencial e legalmente protegida, exclusivamente > dirigida ao destinatário. No caso de haver recebido este correio por erro, > requer-se notificar imediatamente deste facto mediante o reenvio à direção > eletrónica do remetente e o mesmo deve ser imediatamente apagado; é > advertido que qualquer transmissão, cópia ou uso desta informação é > proibida; informação protegida pelo *sigilo profissional* contido no art. > *113.º > do Estatuto da Ordem dos Advogados da República Portuguesa*. Obrigado. > > Privacy Warning > > This e-mail and any attachments contain privileged and confidential > information and legally protected, intended only for the use of the > addressee(s). If you are not an intended recipient of this e-mail, you are > hereby notified that any dissemination, copying or use of information > within it is strictly prohibited. If you received this e-mail in error or > without authorization, please notify us immediately by reply e-mail and > delete the e-mail from your system; information protected by professional > secrecy contained in the Statute of the Bar Association of the Portuguese > Republic. Thank you in advance > > > JOHN DE FIGUEIREDO <[email protected]> escreveu no dia terça, > 20/06/2023 à(s) 05:24: > >> >> To thse of you who are still reading this series of posts (without >> falling asleep), attached is the next one with the following title: >> "Were graduates of Escola Medica not allowed to teach in their own >> School?" >> Sincerely, >> John M. de Figueiredo >> >> -- >> You received this message because you are subscribed to the Google Groups >> "Goa-Research-Net" group. >> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an >> email to [email protected]. >> To view this discussion on the web, visit >> https://groups.google.com/d/msgid/goa-research-net/1299765998.1228418.1687235069757%40mail.yahoo.com >> <https://groups.google.com/d/msgid/goa-research-net/1299765998.1228418.1687235069757%40mail.yahoo.com?utm_medium=email&utm_source=footer> >> . >> > -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Goa-Research-Net" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to [email protected]. To view this discussion on the web, visit https://groups.google.com/d/msgid/goa-research-net/CAEXcPuqeLuy2Te78xDcuhQqpmvaX_DV6-%3Dj7XS1t3mp8HJpETA%40mail.gmail.com.
LUÍSINHODoctor.docx
Description: MS-Word 2007 document
