From: "Frederick Noronha (FN)" <[EMAIL PROTECTED]>

To: [EMAIL PROTECTED]

Subject: [Goanet]Translation into Portuguese

Reply-To: [EMAIL PROTECTED]

 

Could some kind soul give me a spoken translation (not a literal one) of

the following lines into Portuguese? I'd be grateful. Thanks! FN

 

--

"Ramesh, it is all your fault. You shouldn't have married that woman. She

was a bad wife and a lousy mother. And now, Tara is growing up to be just

like her."

 

[Ramesh, é inteiramente culpa sua. Não devias ter casado com aquela mulher.
Ela era uma má esposa e uma mãe inútil. Tara está agora a crescer
exactamente como ela.]

 

"Please don't say that, mother."

[Por favor mãe, não diga isso]

 

"I will say it a hundred times- Tara is just like her mother."

[Direi tantas vezes que seja for necessário – Tara é tal e qual a sua mãe]

 


##########################################################################
# Send submissions for Goanet to [EMAIL PROTECTED]                       #   
# PLEASE remember to stay on-topic (related to Goa), and avoid top-posts #
# More details on Goanet at http://joingoanet.shorturl.com/              #  
# Please keep your discussion/tone polite, to reflect respect to others  #
##########################################################################

Reply via email to