Dear Venantius, You have said it right: " Gai-ik vivuncho velu, padhyak thikka bail korcho velu." [The cow is ready to deliver her calf, but the bullock wants to have sexual relations without heeding to the circumstances.]
That about describes the situation of the Romi cow while the Devanagri wallahs give us bull ;-( ... all the time!! I would use stronger words .... and imagery ... to describe the situation in my mother tongue, Konknni, but what you wrote [and has found favour with Goanet] will do for the moment. The book "Konknni Course in Roman Script" is bound to revolutionise the learning of Konknni by any person of Konkan [Goa, Karnataka or Maharashtra's coatal strip or ICAR's Agro-climatic Zone 12] origin or any person of whatever origin wishing to learn the Konknni language as it is generally spoken in Goa and Konknnis in other states and cities of India, Pakistan, UAE, Kuwait, UK, Kenya, Tanzania, Uganda, Angola, Mocambique, Canada, USA or Australia. The book is aimed at an English proficient reader just as Msgr. Dalgado's books were aimed at the Portuguese proficient readers. It is Internet friendly and does not suffer much if the diacritical marks [accents] for accuracy of pronunciation are absent. Language is a skill. We have learnt the skill of pronouncing not just "put" and "but" but also "cough" and "aisle". We can learn anything else as easily .... in Roman script. Most persons living in the world today have a difficulty in learning a new script. Even today, many students who learn Konkani in Devanagri in the primary opt for French and Portuguese or Sanskrit [also in Roman script!] from Std. VIII as third language. Most would wish we followed the CBSE curriculum ...without third language at SSC and without second language at Std.XII. The GCCI workshop on education articulated that demand earlier this year. The attempt to change the Language Atlas of Goa has not worked so far due to the duplicity of the Devanagri lobby. They will suffer for it as the Lamani and Bijapuri children whom they sought to marginalise along with the Catholic students are, in reality, the only ones who have learnt Antruzi Konkani in Devanagri script in the last 15 years in 125 of the 137 primary schools teaching in Konkani. The Saraswat Hindu children hardly ever attend Govt. Primary schools [GPS]. So today, there are more non-Saraswat Hindu children who know their Antruzi dialect ... in their Devangri script..... taught by their own kind, albeit in Church managed schools. It may have generated employment to the Devanagri proficient "Bhaiees" for a few years. Their students know the mind of the Saraswat Hindu better. This will be their undoing. He who sows the wind ...will reap a whirlwind. Can you hear it coming? It will not matter to Adv. Uday Bhembre: he will have gone to seed by the time the storm takes its toll. Mog asundi. Miguel > From: "Venantius Pinto" <[EMAIL PROTECTED]> > Subject: Re: [Goanet] Goanet Digest, Vol 2, Issue 958_Learn Konkani, > the Romi Way > Dear Miguel, > Thanks for the clarification, and for your extended thoughts on the "Abettors > of the Unifying." Such knowledge is very helpful, and provides a historical > framework. > One may reasonably presume that the script imbroglio has been about changing > the linguistic atlas of the state and its mul bhas. In a letter to Dr. > Francisco Colaco you said in utter clarity: "The people [morons, actually] > who defined Konknni in the OLA, 1987 in Section 2 subsection (c) as "Konkani > Language means Konkani written in Devangari script" need to have their heads > tested by some qualified clinical psychiatrist." This prompts me to focus on > the following possibility, about what the affect on the linguistic atlas(also > referred as dialect atlas) may be? For example, The Linguistic Atlas of > England appeared > in 1978*. If one looks at the variation of the standard English "you are" > across England, one learns of ye are, thou are, thou art, thee art, thou is, > you be, thee be, you bin, you bist, and, you am. The point being that, what I > am surmising as a rewriting of the linguistic atlas in Goa, is through > "negating" the Romi script an attempt is on; > a perfervid deviation to alter the tone and nature of the language. > How may one see its consequence? The consequences would be felt in the areas > of dialect continuum, and dialect geography, to be affected via breaking the > continuum and the geography through denying it continuity by denying the > Romi. By standing in the way of Romi, one denies Romi > writers the opportunity to conveying to a broader segment of > readership understanding and ethos as is expressed by Romi writers as > opposed to those writing in the Nagari; through regional dialect, rural > dialect, social dialect, and not to forget the urban dialects. Essentially an attempt to possibly swallow > part of the Konkani ethos through a denial of what is apparently its dominant > emotive script. > Shigmyant pavas Chauthint ghim. > Experiencing rain during Shigmo and summer during the Ganesh festival. > I am pointing it out here as an extrapolated reference to wrong events. > > Gai-ik vivuncho velu, padhyak thikka bail korcho velu > The cow is ready for delivery, but the bullock wants to have relations > without heeding the situation of the moment. A reference to utter selfishness > on the part of certain people. > > venantius > > * A Dictionary of Language, David Crystal. University of Chicago. > The Konkani Proverbs, VP Chavan > ________________________________ > > > Message: 1 > > Date: Tue, 23 Oct:26:56 +0530 > > From: "Miguel Braganza" <[EMAIL PROTECTED]> > > > Dear Venantius, Experience has shown us that the proponents of Devanagri for Konkani send their children to Marathi or English medium schools. You can take any example and verify ...from > > GKA President Pundalik Naik to Sunaparant Editor, Sandesh Prabhudesai or > > anyone else. It is only our children ..alongside Lamanis and Bijapuris .... > > who have learnt Konkani in Devanagri script in Church-managed schools [125 > > of the 137 private Konkani medium primary schools are Church managed in Goa]. -.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-. Miguel Braganza, S1 Gracinda Apts, Rajvaddo, Mhapsa 403507 Goa Ph 9822982676 [EMAIL PROTECTED] -.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
