Rico, Iam also available for Portuguese to English: Journalistic, literar. legal; not too scientific, mathematical, technical.
Alfred...with lots of time on hands. OBS: Love letters will be attended to with special love! > Date: Sat, 20 Mar 2010 00:40:04 -0700 > From: [email protected] > To: [email protected] > Subject: Re: [Goanet] Portuguese-to-English translation > > My dear Frederick, > One important detail: what kind of material needs to be translated? > Literary? Journalistic? Scientific? Mathematical? etc.! > Warm regards, > Victor > > --- On Thu, 3/18/10, Frederick Noronha <[email protected]> wrote: > > > From: Frederick Noronha <[email protected]> > Subject: [Goanet] Portuguese-to-English translation > To: "Goa's premiere mailing list, estb. 1994!" <[email protected]> > Date: Thursday, March 18, 2010, 5:24 AM > > > Anyone out there doing Portuguese-to-English translation? If so, > please get in contact with details of your area of specialisation, > time needed for translation and rates. Thanks! FN > -- > Frederick Noronha > Columnist :: journalism :: editing :: alt.publishing :: photography :: > blogging > P +91-832-2409490 M +91-9822122436 A:784 Saligao 403511 Goa India _________________________________________________________________ Your E-mail and More On-the-Go. Get Windows Live Hotmail Free. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969
