Someone I know in Angola, Harish <[email protected]>, wrote in to say
they were on the lookout for "some Portuguese translation once in a
while. They are civil engineering and architect based documents."

While this is the immediate need, I've also been interested in
building a database of other Portuguese-English translators, as the
question of available skill often comes up.

In my view, a place like Goa needs to build on its translation skills,
and this could stand it in good stead in time to come. FN

On 20 March 2010 13:10, Victor Rangel-Ribeiro <[email protected]> wrote:
>
> My dear Frederick,
>      One important detail: what kind of material needs to be translated? 
> Literary? Journalistic? Scientific? Mathematical? etc.!

--
Frederick Noronha
Goa,1556 :: Books from Goa :: http://tiny.cc/goa1556

Reply via email to