Hi Fred, I had to struggle to find meaning in this prayer poem... I find it quite difficult... Of course, my knowledge of Konkani/Konknni is limited... but I certainly miss rhyme, rhythm, grammar... syntax. Perhaps that one way to create poetry! Noman tuka Konkani.
*Noman* > > Saan aami (*we*) saan deva (*god*)... (*but what is "saan"?*) > Kortat tuka noman deva (*We adore/hail you, lord*) > Vechnuk (election? ... It could be "vagnnuk" i.e. deeds/behaviour) aani > dekh bori (*and good example*) > Shikap aani reet khori (*Education and proper manners*) > > Shikpak dee baal jait deva (*Give us strength and success/victory in our studies*) > Avoi bapui gurujan amche (*Our parents are out teachers*) > Tuje sasayen khoshen ravche (*Let us live in your grace*) > shanti di sukh, piray deva (*Lord, gives us happiness and long life*) 2011/7/13 Frederick FN Noronha * फ्रेडरिक नोरोन्या *فريدريك نورونيا < [email protected]> > Please could someone render this second standard Konkani poem into > English? Thanks, FN > * > *
