As others mentioned already, the 25 keywords in Go, which were taken from the english language are not a problem for (adult) programmers. And if they were, some kind of localized precompiler could handle them easily.
More of a stumbling block for non-english-native readers are names and comments in the code. I don't see a viable path to internationalization here. Technically yes, you could use 'gofmt -w'. But programming is internationally organized after all - you need a lingua franca. (Choosing names carefully can help a bit.) But there is also the broad area of documentation to consider, especially API docs, namely the API docs of the Go Standard Library. I can imagine some kind of tooling, maybe an extension to 'go doc', that extracts localized text from supplemental files when they are available ... just an idea. But, I already hear people say, programmers understand English - they have to. Yes, I agree ... partly. But you are much quicker to understand, to grok the Zen, when you read your own mother tongue. I can tell because on several occasions, for better to understand them, I underwent the effort to translate english written documents into German. (BTW there is still a german version of The Go Programing Language waiting for a publisher: https://bitloeffel.de/index.php?lang=en) But back to the topic of non-english programming languages. Time will tell. Programmers think about milliseconds, linguists think in centuries. If there is at some time a real need for, say, a Chinese based programming language then there will be one. You could even use Go to build the compiler. my 2¢ -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "golang-nuts" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to golang-nuts+unsubscr...@googlegroups.com. For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.