The fascination of Google translate ...why does it do what it does?
1) try "into" instead of "to", works OK for the languages I tested,
gives reasonable translation. 2) use "a" instead of "A" in ashes,
works in some cases
The computers probably have stockpiled more Ashes, as in playng
cricket for the Ashes, than ashes and dust in the (very beautiful)
text of the burial rite ...

On 2 Jan, 20:48, BondcheG wrote:
> При попытке перевести фразу Ashes To Ashes или Asche zu Asche
> выдает всегда Ashes To Ashes

Reply via email to