I suggest that Google Translate create a new function that allows for
the automated translation of texts that are either codeswitching/
multilingual (go back and forth between different languages) or
codemixing (are based on one language, but borrow words and phrases
from another language).
Judging by where Translate is right now in its technological
evolution, this new function would be full of errors!!! It would be
through the application of technology whose intelligence is based upon
an understanding of the grammatical (linguistic structure) and
semantic (meaning/associations of words/phrases) mechanics of
codeswitching/mixing that many errors could be avoided.


*Dear users of this group, please do not hesitate to ask questions if
you do not understand a concept I've presented to you! And please
excuse me, dear linguists who were bored of my explanations!*

~V

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"General" group.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected].
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.

Reply via email to