So I was trying to verify my translation of a phrase from Japanese to English last night and it just returned my original phrase. So then I tried simple words, and they all returned just the original word!
I tried: 1. onna (should be woman, at least) 2. kuma (should be bear, at least) 3. kudasai (should be please, at least) 4. biru (should be building, at least) 5. biiru (should be beer, at least) 6. sake (should be salmon or rice wine, or?) many many others I'm not a Japanese language expert but I had three years in high school and I know hiragana, katakana, and some kanji... so I know I've at least hit on a few REAL Japanese words (in romaji). Both Google Translate and Babelfish seem to not be able to translate my Japanese words to English. What am I doing wrong / what is going on??? Very confused... If it doesn't work with my Firefox or Mac, Google should fix that. :) That isn't very Google-like. As for Babelfish, I realize this is not the forum for that but I mentioned it because I thought it was interesting that it behaved the same way. Does it only accept JIS input or something? Am I going to have to write these in kana / kanji to actually translate them? That seems like a real bummer for people that are learning basic Japanese, etc. ---Carl -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "General" group. To post to this group, send email to [email protected]. To unsubscribe from this group, send email to [email protected]. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.
