Hello,

I could not find anywhere else to report this.
It appears that 'Google translate' is gender biased in it's content
translations to Hebrew. Since Hebrew has a sex definition form for
first and second person, neutrally sounding sentences like "i'm
driving a car" can be used in either female or male form.
 Playing around with Google translate from English to Hebrew, i've
noticed that sentences like "i'm washing the dishes" and "i'm falling
in love", "i'm shopping"- are always translated in female form, while
sentences such as "I'm driving a car", "i'm going to the office", "i'm
looking to get laid" are always translated in male form. The anecdotal
value aside, and knowing how the system works, isn't there some way to
correct this?

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"General" group.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected].
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.

Reply via email to