This type of strange substitution has been remarked on in the past,
e.g.

http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/005485.html

and a whole series of such posts on Language Log.

Probably something to do with the statistical algorithm involved...

On Sep 14, 9:37 am, Roman Rolinsky wrote:
> Hello! Translating from Russian to English the phrase "Украина выходит
> из кризиса" (Ukraine emerges from crisis) gives instead "Pakistan out
> of crisis"
>
> http://translate.google.com/#ru|en|Украина%20выходит%20из%20кризиса
>
> Pretty strange bug, if you ask me... :)

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"General" group.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected].
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.

Reply via email to