This type of strange substitution has been remarked on in the past, e.g. http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/005485.html
and a whole series of such posts on Language Log. Probably something to do with the statistical algorithm involved... On Sep 14, 9:37 am, Roman Rolinsky wrote: > Hello! Translating from Russian to English the phrase "Украина выходит > из кризиса" (Ukraine emerges from crisis) gives instead "Pakistan out > of crisis" > > http://translate.google.com/#ru|en|Украина%20выходит%20из%20кризиса > > Pretty strange bug, if you ask me... :) -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "General" group. To post to this group, send email to [email protected]. To unsubscribe from this group, send email to [email protected]. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.
