ready to recognize it and wish it well مستعدة للاعتراف باسرائيل وأتمنى أن يكون جيدا when i translated this sentece ito Arabic language the word israel appears in the translation can you explain why you insert the word Israel in normal sentence even the word was
not in the sentence..how can we believe and trust your translation after that.. -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "General" group. To post to this group, send email to [email protected]. To unsubscribe from this group, send email to [email protected]. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.
