ready to recognize it and wish it well
مستعدة للاعتراف باسرائيل وأتمنى أن يكون جيدا
when i translated this sentece ito Arabic language
the word israel appears in the translation
can you explain why you insert the word Israel in normal sentence
even the word was

not in the sentence..how can we believe and trust your translation
after that..

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"General" group.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected].
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.

Reply via email to