I'm discussing, in passing, statistics-based approaches to machine
translation (e.g., rather than generative grammar-based) in an
upcoming general-public science article. From the little I've found
online so far, it looks like Google Translate is what I'd call a
statistics-based approach (based largely on statistical cooccurences
between words, rather than anything with complex structure).

But, since I can't find a more in-depth report, I'm not sure, and I'd
rather be sure before publication. Can anyone give me more information?

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"General" group.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected].
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.

Reply via email to