A similar thing occurred about Islam being a religion of terror. не
like  لىس is NOT translated. Statistical translation allows a null
mapping. Correct was "Islam is NOT a religion of terror". не, لىس are
capable of completely changing the meaning. Can't such words have a
bias against null translation?


  - Ian Parker

On Oct 15, 6:31 pm, ecc29 wrote:
> It seems there is a mistake when google translate "ÏÛÉÂËÉ ÎÅ
> ÐÒÏÉÚÏÛÌÏ" into English. Google returns "error happened". The real
> meaning should be "NO error happened" or "No error occurred". I had
> tried "contribute a better translation" function, but nothing changed.
> I guess maybe you guys want to know.
>
> Thanks.

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"General" group.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected].
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.

Reply via email to