A similar thing occurred about Islam being a religion of terror. не like لىس is NOT translated. Statistical translation allows a null mapping. Correct was "Islam is NOT a religion of terror". не, لىس are capable of completely changing the meaning. Can't such words have a bias against null translation?
- Ian Parker On Oct 15, 6:31 pm, ecc29 wrote: > It seems there is a mistake when google translate "ÏÛÉÂËÉ ÎÅ > ÐÒÏÉÚÏÛÌÏ" into English. Google returns "error happened". The real > meaning should be "NO error happened" or "No error occurred". I had > tried "contribute a better translation" function, but nothing changed. > I guess maybe you guys want to know. > > Thanks. -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "General" group. To post to this group, send email to [email protected]. To unsubscribe from this group, send email to [email protected]. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.
