* correction «start "suggesting" completely different linguistic
meanings, that will alter the structure, the  grammatical complexity
of that which comprises the Portuguese European language »

On Oct 19, 9:17 am, xklamation wrote:
> Hi Xi Cheng, I was wondering if the new translator UI is going to have
> a differentiation between Portuguese European and Portuguese
> Brazilian. I'm sure you know that the Portuguese spoken in Brazil as
> well as in other countries i.e. Mozambique, Macau, Angola, Cape Verde,
> East Timor, Goa, Guinea-Bissau, etc, have huge linguistic differences
> and totally different approaches to the construction of grammar, even
> the meaning of words of the original Portuguese language spoken and
> written in Portugal (Europe) differ substantially.
>
> I am actually very worried with the fact that the "contribute to a
> better translation" option appears only for one Portuguese language
> option. And I'll try to explain why: in terms of population the
> Brazilians do surpass the Portuguese people - according to the World
> Bank demographic data in 2008 Brazil and Portugal total populations
> were 191,971,506  and 10,622,413 respectively. Now let's assume that
> 5% Brazilians [ 191 971 506 x (5%) = 9 598 575.3] start "suggesting"
> completely different linguistic meanings, structure, grammatical
> complexity of that which comprises the Portuguese European language -
> you get the idea...
>
> In addition, I can actually give you the example of the Portuguese
> Wikipedia where not only Portuguese European entries, of Historical &
> Cultural importance are being massively deleted by some Brazilian
> contributors "dictators/censors" but also are being re-written in
> 'Brazilian Portuguese' leading to heated discussions and Portuguese
> users getting banned - and all because the Wikipedia administrators
> have failed to distinguish the cultural and linguistic differences and
> decided to join two totally different languages under one same "wiki-
> language" as you can clearly see from the discussions taking place
> herehttp://pt.wikipedia.org/wiki/Wikipedia_Discuss%C3%A3o:Vota%C3%A7%C3%B...
> and 
> herehttp://pt.wikipedia.org/wiki/Wikipedia_Discuss%C3%A3o:Vota%C3%A7%C3%B...
>
> Therefore I would like to know if you, as a Google employee, can take
> in consideration the above mentioned issues, discuss them with the
> team who is working with the new UI translator to restore the
> Portuguese European and Portuguese Brazilian as two separate and
> distinct languages.
>
> Thank you, best regards from Portugal
>
> Joana
>
> On Oct 13, 8:23 am, Xi Cheng (Google employee) wrote:> thanks for your 
> feedback, you can still find the "Contribute a better
> > translation" option when you mouse over the translated text.
>
> > On Sep 7, 6:14 am, HanjaNamja wrote:
>
> > > I seriously dislike the cluttered page -- but wouldn't discontinue
> > > using it because of that.
>
> > > Biggest problem -- no longer a "Suggest a better translation" function
> > > (at least I can't find it).
> > > Over the past 4 years I have suggested thousands of improved
> > > translations for Korean to English documents. I use Google Translate,
> > > rather than the alternatives, just because of this capability.
>
> > > Please, please restore this function.
>
> > > On Sep 1, 7:29 pm, Xi Cheng (Google employee) wrote:
>
> > > > Hello folks
>
> > > > We have launched our new UI for Google Translate, globally. This group
> > > > certainly is full of hard core Translate users and serious language
> > > > experts, we are very anxious about your feedback.
>
> > > > So please send us your feedback, thoughts, comments about the new UI
> > > > in this thread. The team is excited to share your opinion here.
>
> > > > Thanks,
> > > > Xi
> > > > =====
> > > > Consumer Operations, Google

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"General" group.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected].
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.

Reply via email to