Hi,

There is a big problem with dictionary updating since the Google
Translation Toolkit arrived on site.

Very often we can obtain in the dictionary words, which are taken by
GT
- "by position" -- but position of the translated word very from
language to language;
- in custom, sometimes (in GT -- often) in jargon or slang meaning;
- in non-proprietary form / time / prepositions and so on;

The origin of the problem is in absence of basic cross-dictionaries
between some language pairs.

Another (very big) trouble: there is no possibility to mark some,
special word in suggested translation for deleting as non-proprietary.
In some cases words you can found are totally misspelled or translated
totally wrongly.

Sincerely,
Eugenijus,

victim of Lithuanian / Hebrew texts

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"General" group.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected].
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.

Reply via email to