Hi Krasimir, Thanks for the feedback. Machine translating is a challenging task, and sometimes you'll find crazy weird translations like this, but I assure you, they are the results of the statistical algorithms from our system, and certainly not deliberate. We're constantly working on improving translation quality and we've taking notice of this issue.
Thanks again, Josh Estelle Senior Software Engineer Google Translate On Nov 1, 6:35 pm, Krasimir Stoyanov wrote: > "i am just asking" is translated as "Àç ñúì ïðîñòî êðàëÿ íà çàäíèöèòå" > which is Bulgarian for "I am just the king of the asses". Looks like > the phrase is interpreted as "I am just ass king". Which is > ridiculous. In the same time, "I am just askin" is interpreted > correctly as "I am just asking" and translated as such. Same for "I am > just ass king", but the result is literal translation as "Àç ñúì > çàäíèêà êðàë" "I am just the ass king", different than above. "I am > just as king" is also correctly interpreted. > > I don't know the exact technology used in Google's translator, but > looks like a piece of shit to me. No offence, but how on eearh is this > possible? Imagine an english language person is trying to translate "I > am just asking" in Bulgarian and sends it to someone, and that someone > sees "I am the king of the asses" instead? > > If possible, someone may check if this is not a deliberate "joke" by > someone, working for Google. > > Sorry if this is not the right place, but I see no support mail > address anywhere in Google translate page. -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "General" group. To post to this group, send email to [email protected]. To unsubscribe from this group, send email to [email protected]. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.
