Si se traduce del catalán al inglés la expresión "soc de catalunya", el traductor sugiere "I'm from spain" cuando debería decir "I'm from catalonia". http://translate.google.es/?hl=es#ca|en|soc%20de%20catalunya
Por favor, arreglen el buscador e investiguen qué ha sucedido ya que resulta especialmente raro conociendo la relación Catalunya-España, no sea que tengan en su empresa a alguien modificando cosas que no debería para ponerlas conforme a sus ideas políticas y no a la realidad. Es como si al poner "soy de Badajoz" se sugiriese "I'm from Spain", sería una traducción erronea e imperdonable. -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "General" group. To post to this group, send email to [email protected]. To unsubscribe from this group, send email to [email protected]. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.
