Efectivamente!!! Un Epic Fail del copón, estamos revolucionados aquí en el curro!! Si se busca solo "Catalunya" aparece "nutrition" y si se busca "Cataluña" aparece "Andalusia" una broma de mal gusto.
On 11 nov, 09:38, Lupus wrote: > Si se traduce del catalán al inglés la expresión "soc de catalunya", > el traductor sugiere "I'm from spain" cuando debería decir "I'm from > catalonia".http://translate.google.es/?hl=es#ca|en|soc%20de%20catalunya > > Por favor, arreglen el buscador e investiguen qué ha sucedido ya que > resulta especialmente raro conociendo la relación Catalunya-España, no > sea que tengan en su empresa a alguien modificando cosas que no > debería para ponerlas conforme a sus ideas políticas y no a la > realidad. Es como si al poner "soy de Badajoz" se sugiriese "I'm from > Spain", sería una traducción erronea e imperdonable. -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "General" group. To post to this group, send email to [email protected]. To unsubscribe from this group, send email to [email protected]. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.
