The Google Translator is wrongly translating 'Automaker' into
Portuguese as 'Montadora'. Please correct it for it is spreading
throughout Brazil. It's about the same as in Spanish, difference is
slight: Fabricante de automóveis.

'Montadora' means assembler, as it is correct put in your translating
tool.

The use of 'montadora' in Brazil to describe an automaker is a word
misuse and Google Tradutor will do a good service by telling people
the exact meaning of automaker in Portuguese.

It's also wrong from English to Italian, not just 'automobili' but
"produttore di automobili'.

BS

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"General" group.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected].
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.

Reply via email to