thanks a lot for your feedback, BS.

On Nov 21, 12:19 am, Bob Sharp wrote:
> The Google Translator is wrongly translating 'Automaker' into
> Portuguese as 'Montadora'. Please correct it for it is spreading
> throughout Brazil. It's about the same as in Spanish, difference is
> slight: Fabricante de automóveis.
>
> 'Montadora' means assembler, as it is correct put in your translating
> tool.
>
> The use of 'montadora' in Brazil to describe an automaker is a word
> misuse and Google Tradutor will do a good service by telling people
> the exact meaning of automaker in Portuguese.
>
> It's also wrong from English to Italian, not just 'automobili' but
> "produttore di automobili'.
>
> BS

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"General" group.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected].
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.

Reply via email to