The problem still exist if you try writing دختر ایراني instead of "دختر ایرانی" ie ي vs ی with both being a correct spelling. Google has now fixed the translation for "دختر ایرانی" but دختر ایراني needs to be fixed also. it still translate to the same shameful words as before.
I am thankful for correlation of the spellings, but more needs to be done. am sure this is not the image you are trying to portray, I am confident you are respectful towards everyone, specially women. so Google please rectify this issue ASAP. -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "General" group. To post to this group, send email to [email protected]. To unsubscribe from this group, send email to [email protected]. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.
