The problem still exist if you try writing  دختر ایراني  instead of
"دختر ایرانی" ie ي vs ی with both being a correct spelling.
Google has now fixed the translation for "دختر ایرانی" but دختر ایراني
needs to be fixed also. it still translate to the same shameful words
as before.

 I am thankful for correlation of the spellings, but more needs to be
done. am sure this is not the image you are trying to portray, I am
confident you are respectful towards everyone, specially women.  so
Google please rectify this issue ASAP.

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"General" group.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected].
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.

Reply via email to