Hello,

I do not know the exact reason behind it, but the translation Czech-
>English produces incorrect outputs for phrases that involve the word
Česko (event. incorrect česko), the short form of Česká republika
(Czech Republic), sometimes referred to as Czechia in English.
Depending on context, it is incorrectly translated as India, Ireland
or Africa.

Also, with the respect to the current meaning of the word Gay/gay, the
phrases like "jsi veselý/veselá (event. ?)" (meaning "you are happy
(event. are you happy?)") are incorrectly translated as "you're gay
(event. are you gay?).

Cheers,

Tomas

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"General" group.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected].
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.

Reply via email to