Hi, The translation of "Israël will finish" to Arabic is wrong, it actually give the opposite sense (Israël Will never finish!!!!!!!!!!!!!!!????)
And what's so wired is that it translate it correctly with other countries. Does anyone have an idea? Thank you :) ------------ Salah -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "General" group. To post to this group, send email to [email protected]. To unsubscribe from this group, send email to [email protected]. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.
