google translates "fat pig" to french "graisse de porc", which means "pig fat".
"fat pig" should be "gros porc" ou "gros cochon". the order of the words i.e. "fat pig" vs "pig fat" completely change the meaning (in english), but it seems that google translate does not understand that in this case. -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "General" group. To post to this group, send email to [email protected]. To unsubscribe from this group, send email to [email protected]. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.
