Dear Google Translate,

A lot of Hungarian users typed in the following Hungarian question to
Google Translate: "Tudja valaki, hol van Magyarország ? Magyarország
means: Hungary. The meaning of this Hungarian question is: "Does
anybody know where is Hungary ? In contrary the Google translation
reads as follows: "Does anybody know where is INDIA ? Some said that
the translation is different if we leave a space between the question
mark and the last Hungarian word (Magyarország) or if we do not leave
space between them. I tried it and in both cases the translation
resulted in both cases in INDIA. Please correct this failure.

Thanks and regards,
Aragorn
Budapest, Hungary

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"General" group.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected].
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.

Reply via email to