Dear Google Translate, A lot of Hungarian users typed in the following Hungarian question to Google Translate: "Tudja valaki, hol van Magyarország ? Magyarország means: Hungary. The meaning of this Hungarian question is: "Does anybody know where is Hungary ? In contrary the Google translation reads as follows: "Does anybody know where is INDIA ? Some said that the translation is different if we leave a space between the question mark and the last Hungarian word (Magyarország) or if we do not leave space between them. I tried it and in both cases the translation resulted in both cases in INDIA. Please correct this failure.
Thanks and regards, Aragorn Budapest, Hungary -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "General" group. To post to this group, send email to [email protected]. To unsubscribe from this group, send email to [email protected]. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.
