Kia bonaĵo, kara Google-Translator! Nia esperantista komunumo, tre danke al Guglo pro la enkonduko de Esperanta-tradukado en Gugla sistemo, daŭre esprimos sian dankon per la konstanta uzado de tiu sistemo, indikante, kiel eble, plej bonajn tradukojn aŭ korektante eventualajn erarojn. Tiel la gugla sistemo fariĝos pli kaj pli kompetenta.
Ni povas diri, ke en ĝenerala uzado de la gugla sistemo, la tekstoj estas bone legeblaj kaj la komprenataj. Ni estas feliĉa pro la kapabligo de legantoj de Esperantaj tekstoj havi aŭtomate tradukitaj amason da miliardaj paĝoj disponeblaj en la reto kaj skribitaj en 63 idiomoj. Amike vin salutas kaj esprimas sian dankon, Adonis Saliba Prof.Dr. pri Nukleaj Materialoj en IPEN-USP, Brazilo. Per via aŭtomata tradukilo al la angla... jen la teksto! ________________ What a good, dear Google Translator! Our Esperanto community, very thankfull Google for the introduction of Esperanto-translation in Google system, will continue to express its gratitude by the constant by the use of this system, indicating, as much as possible, the best translations or correcting any mistakes. Thus Google system will be more and more efficient. We can say that in general by the use of Google system, texts are well- readable and understood. We are happy for this instrumentation to readers of Esperanto texts having billions of pages automatically translated , which are available on the web and written in 63 languages. Regards, greetings and expressing his own thanks, Adonis Saliba Prof.Dr. on Nuclear Materials in IPEN-USP, Brazil. -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "General" group. To post to this group, send email to [email protected]. To unsubscribe from this group, send email to [email protected]. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.
