Kia bonaĵo, kara Google-Translator!

Nia esperantista komunumo, tre danke al Guglo pro la enkonduko de
Esperanta-tradukado en Gugla sistemo, daŭre esprimos sian dankon per
la konstanta uzado de tiu sistemo, indikante, kiel eble, plej bonajn
tradukojn aŭ korektante eventualajn erarojn. Tiel la gugla sistemo
fariĝos pli kaj pli kompetenta.

Ni povas diri, ke en ĝenerala uzado de la gugla sistemo, la tekstoj
estas bone legeblaj kaj la komprenataj. Ni estas feliĉa pro la
kapabligo de legantoj de Esperantaj tekstoj havi aŭtomate tradukitaj
amason da miliardaj paĝoj disponeblaj en la reto kaj skribitaj en 63
idiomoj.

Amike vin salutas kaj esprimas sian dankon,

Adonis Saliba
Prof.Dr. pri Nukleaj Materialoj en IPEN-USP, Brazilo.

Per via aŭtomata tradukilo al la angla... jen la teksto!

________________

What a good, dear Google Translator!

Our Esperanto community, very thankfull Google for the introduction of
Esperanto-translation in Google system, will continue to express its
gratitude by the constant by the use of this system, indicating, as
much as possible, the best translations or correcting any mistakes.
Thus Google system will be more and more efficient.

We can say that in general by the use of Google system, texts are well-
readable and understood. We are happy for this instrumentation to
readers of Esperanto texts having billions of pages automatically
translated , which are available on the web and written in 63
languages​​.

Regards, greetings and expressing his own thanks,

Adonis Saliba
Prof.Dr. on Nuclear Materials in IPEN-USP, Brazil.

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"General" group.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected].
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.

Reply via email to