Pozdrav Dalibor,

Yes precisely, that's the point I wanted to make to, as you did.

As a famous writer wrote, no matter if our languages are almost the same, I 
stand for the rights of others to have their language named in their 
language, but I refuse to be deprived of the right to have my language 
named by its name (which is internationally recognized).

Consequently, as you state, pages in Serbian, Bosnian, Montenegrin, should 
be marked as such.

The technical point I guess is that Google reacts according to the largest 
amount of data that it has. That is called parallel data. In other words, 
Google has more translations in its database in Croatian than in Serbian 
and Bosnian and Montenegrin together and therefore always suggests Croatian 
instead of using the locale, i.e. .sr, .ba, etc. That is actually awkward 
since uploading any translation entry into Google requires that you name 
the locale. That could be a good solution to that issue.

We all know that ex-Yugoslav languages (except Macedonian and Slovenian) 
are almost the same, but it is your fundamental right as well as mine to 
have our languages named by their actual name.

I am sure that Croatian speakers share that view. For example, the "new" 
generation in Croatia doesn't use or learn the cyrillic script. I guess 
they wouldn't appreciate a web page in cyrillic script to be called 
Croatian...

If you visit a website like www.capital.ba, you will see a Bosnian website 
written in "Bosnian Serbian" (Serbian but using "ijekavski" and not 
"ekavski" like in Serbia.

Glad to share with you on these points. It's a pity that we get no or very 
few Google feedback on these questions.

Take care,
Senad 

PS: If you haven't read it yet, here is what Google states about parallel 
data: 
(https://groups.google.com/forum/?hl=en&fromgroups#!topic/google-translate-general/tVyrIsVu2Kg)
Hi everyone, 

Just about every day we hear from a user, or potential user, asking us 
when or if we'll support translations to/from language X. While we're 
quite proud that we already support 52 of the worlds languages, there 
are still many more languages that we would love to enable for our 
users. 

We're constantly working hard to bring new languages up to our quality 
standards so that we can make them available to our users, but 
unfortunately launching a new language is hard. Every language that we 
support requires very large amounts of training data and significant 
amounts of engineering work to make available to you, our users. 

So if we don't support your language yet, rest assured, we're working 
on it. The limiting factor is almost always training data. What we 
need is large amounts of parallel data, that is, large amounts of 
documents or sentences that have already been translated between the 
new language and one of our supported languages. 

The best way you can help is by contributing Translation Memories 
(TMs) or glossaries by uploading them to Google Translator Toolkit 
(http://translate.google.com/toolkit). For details on how to 
contribute, see the following: 

Uploading a Translation Memory: 

http://translate.google.com/support/toolkit/bin/answer.py?hl=en&answer=147844
 

Uploading a Glossary: 

http://translate.google.com/support/toolkit/bin/answer.py?hl=en&answer=147853
 

If you don't have existing TMs or glossaries to upload, but are 
multilingual and still want to help, you can contribute by using the 
Translator Toolkit to translate documents into or from the new 
language you hope we'll support and allowing us to use the data you 
create to train our systems. 

Many thanks everyone. 

Cheers, 
Josh 
Senior Software Engineer 
Google Translate 

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"General" group.
To view this discussion on the web visit 
https://groups.google.com/d/msg/google-translate-general/-/Qlun4j7LoaAJ.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected].
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.

  • Hope some... General on behalf of stevesupervillain
    • Re: ... google-translate-general+noreply-APn2wQd7pjVMvDGmz07esg_S4LUzYVT
      • ... google-translate-general+noreply-APn2wQdY62yHzPa9p3viM__QbDkWtHi

Reply via email to