Since Translate doesn't have Nepali now and Hindi uses the same alphabet, 
Google will falsely recognize it as Hindi. It doesn't help that Nepali and 
Hindi have cognates in common. Other languages that are similar and use 
same alphabets have the same problem. The only way Translate will recognize 
it as Nepali is if it has a sufficient database for Nepali. The only way it 
can gain a sufficient database right now is if people that have access to 
Nepali-English documents or are multilingual. That would solve the problem 
and allow Translate to support another language.

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"General" group.
To view this discussion on the web visit 
https://groups.google.com/d/msg/google-translate-general/-/WFqIQ2KQqjcJ.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected].
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.

Reply via email to