CVSROOT: /sources/grep Module name: grep Changes by: Bernhard Rosenkraenzer <bero> 06/08/18 21:04:18
Index: et.po =================================================================== RCS file: /sources/grep/grep/po/et.po,v retrieving revision 1.15 retrieving revision 1.16 diff -u -b -r1.15 -r1.16 --- et.po 20 Nov 2004 16:15:57 -0000 1.15 +++ et.po 18 Aug 2006 21:04:18 -0000 1.16 @@ -1,13 +1,13 @@ # Estonian translations for grep # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Toomas Soome <[EMAIL PROTECTED]>, 2002. +# Toomas Soome <[EMAIL PROTECTED]>, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grep 2.5g\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-22 14:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-07 13:09+0200\n" -"Last-Translator: Toomas Soome <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Project-Id-Version: grep 2.5.1a\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-04 09:08+0200\n" +"Last-Translator: Toomas Soome <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Estonian <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" @@ -17,7 +17,10 @@ msgid "Memory exhausted" msgstr "Mälu on otsas" -#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 +#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 +#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 +#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 +#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 msgid "Unbalanced [" msgstr "Balanseerimata [" @@ -53,7 +56,8 @@ msgid "out of memory" msgstr "mälu on otsas" -#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209 src/search.c:293 +#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209 +#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471 msgid "memory exhausted" msgstr "mälu on otsas" @@ -61,48 +65,48 @@ msgid "invalid context length argument" msgstr "vigane konteksti pikkuse argument" -#: src/grep.c:475 +#: src/grep.c:479 msgid "input is too large to count" msgstr "sisend on loendamiseks liiga suur" -#: src/grep.c:597 +#: src/grep.c:605 msgid "writing output" msgstr "kirjutan väljundit" -#: src/grep.c:870 +#: src/grep.c:878 #, c-format msgid "Binary file %s matches\n" msgstr "Kahendfail %s sobib\n" -#: src/grep.c:884 +#: src/grep.c:892 msgid "(standard input)" msgstr "(standardsisend)" -#: src/grep.c:989 +#: src/grep.c:997 #, c-format msgid "warning: %s: %s\n" msgstr "hoiatus: %s: %s\n" -#: src/grep.c:990 +#: src/grep.c:998 msgid "recursive directory loop" msgstr "rekursiivne kataloogipuu tsükkel" -#: src/grep.c:1038 +#: src/grep.c:1046 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" msgstr "Kasuta: %s [VÕTI]... MUSTER [FAIL] ...\n" -#: src/grep.c:1040 +#: src/grep.c:1048 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Lisainfo saamiseks proovige võtit `%s --help'.\n" -#: src/grep.c:1045 +#: src/grep.c:1053 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" msgstr "Kasuta: %s [VÕTI]... MUSTER [FAIL] ...\n" -#: src/grep.c:1046 +#: src/grep.c:1054 #, c-format msgid "" "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" @@ -115,7 +119,7 @@ "\n" "Regulaaravaldise valik ja interpreteerimine:\n" -#: src/grep.c:1051 +#: src/grep.c:1059 msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" @@ -127,7 +131,7 @@ " -G, --basic-regexp MUSTER on lihtne regulaaravaldis\n" " -P, --perl-regexp MUSTER on Perl regulaaravaldis\n" -#: src/grep.c:1056 +#: src/grep.c:1064 msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" @@ -143,7 +147,7 @@ " -x, --line-regexp kasuta MUSTRIT ridade leidmiseks\n" " -z, --null-data andmerida lõppeb baidil 0, mitte reavahetusel\n" -#: src/grep.c:1063 +#: src/grep.c:1071 msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" @@ -161,7 +165,7 @@ " --help esita see abiinfo ja lõpeta töö\n" " --mmap kasuta kui võimalik sisendi mällu laadimist\n" -#: src/grep.c:1071 +#: src/grep.c:1079 msgid "" "\n" "Output control:\n" @@ -218,7 +222,7 @@ " -c, --count trüki ainult leitud ridade arv faili kaupa\n" " -Z, --null trüki peale filinime bait 0\n" -#: src/grep.c:1099 +#: src/grep.c:1107 msgid "" "\n" "Context control:\n" @@ -255,44 +259,44 @@ "lõpetab programm töö koodiga 0, kui ei leita, siis koodiga 1 ja\n" "kui oli mingi muu probleem, siis koodiga 2.\n" -#: src/grep.c:1116 +#: src/grep.c:1124 msgid "" "\n" -"Report bugs to <%s>.\n" +"Report bugs to <[email protected]>.\n" msgstr "" "\n" -"Teatage palun vigadest aadressil <%s>.\n" +"Teatage palun vigadest aadressil <[email protected]>.\n" -#: src/grep.c:1126 +#: src/grep.c:1134 msgid "conflicting matchers specified" msgstr "määrati konfliktsed otsijad" -#: src/grep.c:1363 +#: src/grep.c:1376 msgid "unknown devices method" msgstr "tundmatu seadmete meetod" -#: src/grep.c:1430 +#: src/grep.c:1443 msgid "unknown directories method" msgstr "tundmatu kataloogide meetod" -#: src/grep.c:1497 +#: src/grep.c:1510 msgid "invalid max count" msgstr "vigane maksimum" -#: src/grep.c:1551 +#: src/grep.c:1565 msgid "unknown binary-files type" msgstr "tundmatu kahendfailide tüüp" -#: src/grep.c:1646 +#: src/grep.c:1660 #, c-format msgid "%s (GNU grep) %s\n" msgstr "%s (GNU grep) %s\n" -#: src/grep.c:1648 +#: src/grep.c:1662 msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Autoriõigus 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/grep.c:1650 +#: src/grep.c:1664 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
