CVSROOT: /sources/grep Module name: grep Changes by: Tony Abou-Assaleh <taa> 09/02/01 03:11:07
Index: po/cs.po =================================================================== RCS file: /sources/grep/grep/po/cs.po,v retrieving revision 1.16 retrieving revision 1.17 diff -u -b -r1.16 -r1.17 --- po/cs.po 3 Nov 2007 04:02:53 -0000 1.16 +++ po/cs.po 1 Feb 2009 03:11:05 -0000 1.17 @@ -1,34 +1,34 @@ # Czech message catalog for grep. # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the grep package. # Vladimir Michl <[email protected]>, 1998. +# Petr Pisar <[email protected]>, 2008, 2009. # # Thanks to: Stanislav Brabec <[email protected]> -# Note: There are 2 untranslated messages (quotes) at the end of the file. -# It is OK, since it is not used anywhere. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grep 2.5.3\n" +"Project-Id-Version: grep 2.5.4-pre4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-03 22:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-07 10:54+0100\n" -"Last-Translator: Vladimir Michl <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-23 01:15-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-23 08:39+0100\n" +"Last-Translator: Petr Pisar <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/dfa.c:183 src/dfa.c:194 src/dfa.c:205 src/search.c:704 +#: src/dfa.c:184 src/dfa.c:195 src/dfa.c:206 src/search.c:704 lib/regex.c:1344 msgid "Memory exhausted" -msgstr "PameÅ¥ vyÄerpána" +msgstr "PamÄÅ¥ vyÄerpána" -#: src/dfa.c:536 src/dfa.c:539 src/dfa.c:557 src/dfa.c:568 src/dfa.c:592 -#: src/dfa.c:651 src/dfa.c:656 src/dfa.c:669 src/dfa.c:670 src/dfa.c:1048 -#: src/dfa.c:1051 src/dfa.c:1075 src/dfa.c:1079 src/dfa.c:1080 src/dfa.c:1083 -#: src/dfa.c:1095 src/dfa.c:1096 +#: src/dfa.c:537 src/dfa.c:540 src/dfa.c:558 src/dfa.c:569 src/dfa.c:593 +#: src/dfa.c:652 src/dfa.c:657 src/dfa.c:670 src/dfa.c:671 src/dfa.c:1049 +#: src/dfa.c:1052 src/dfa.c:1076 src/dfa.c:1080 src/dfa.c:1081 src/dfa.c:1084 +#: src/dfa.c:1096 src/dfa.c:1097 msgid "Unbalanced [" msgstr "Lichý poÄet [" -#: src/dfa.c:788 +#: src/dfa.c:789 msgid "Unfinished \\ escape" msgstr "Za \\ chybà znak" @@ -36,29 +36,31 @@ #. {M} - exact count #. {M,} - minimum count, maximum is infinity #. {M,N} - M through N -#: src/dfa.c:921 src/dfa.c:927 src/dfa.c:937 src/dfa.c:945 src/dfa.c:960 +#: src/dfa.c:922 src/dfa.c:928 src/dfa.c:938 src/dfa.c:946 src/dfa.c:961 msgid "unfinished repeat count" msgstr "neukonÄený zápis poÄtu opakovánÃ" -#: src/dfa.c:934 src/dfa.c:951 src/dfa.c:959 src/dfa.c:963 +#: src/dfa.c:935 src/dfa.c:952 src/dfa.c:960 src/dfa.c:964 msgid "malformed repeat count" msgstr "deformovaný zápis poÄtu opakovánÃ" -#: src/dfa.c:1305 +#: src/dfa.c:1306 msgid "Unbalanced (" msgstr "Lichý poÄet (" # ? Nenà zadaná syntaxe -#: src/dfa.c:1430 +#: src/dfa.c:1431 msgid "No syntax specified" msgstr "Syntaxe nenà urÄena" -#: src/dfa.c:1438 +#: src/dfa.c:1439 msgid "Unbalanced )" msgstr "Lichý poÄet )" -#: src/dfa.c:3008 src/kwset.c:177 src/kwset.c:185 src/kwset.c:408 -#: src/search.c:68 src/search.c:225 lib/obstack.c:471 +#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message +#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext. +#: src/dfa.c:3007 src/kwset.c:177 src/kwset.c:185 src/kwset.c:408 +#: src/search.c:68 src/search.c:225 lib/obstack.c:471 lib/xmalloc.c:66 msgid "memory exhausted" msgstr "pamÄÅ¥ vyÄerpána" @@ -100,13 +102,13 @@ #: src/grep.c:1406 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "VÃce informacà zÃskáte pÅÃkazem `%s --help'.\n" +msgstr "VÃce informacà zÃskáte pÅÃkazem â%s --helpâ.\n" #: src/grep.c:1412 #, c-format msgid "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" msgstr "" -" Hledá Åádky, jejichž nÄkteré Äásti vyhovujà VZORKu. Åádky jsou Äteny postupnÄ\n" +" Hledá Åádky, jejichž nÄkteré Äásti vyhovujà VZORKU. Åádky jsou Äteny postupnÄ\n" "ze vÅ¡ech zadaných SOUBORů nebo ze standardnÃho vstupu.\n" #: src/grep.c:1415 @@ -179,7 +181,7 @@ "\n" "Různé:\n" " -s, --no-messages potlaÄà chybové zprávy\n" -" -v, --invert-match vypÃÅ¡e Åádky, které VZORKu nevyhovujÃ\n" +" -v, --invert-match vypÃÅ¡e Åádky, které VZORKU nevyhovujÃ\n" " -V, --version vypÃÅ¡e oznaÄenà verze a skonÄÃ\n" " --help vypÃÅ¡e tuto nápovÄdu a skonÄÃ\n" " --mmap když to jde, namapuje vstup do pamÄti\n" @@ -228,18 +230,18 @@ " -h, --no-filename potlaÄà vypisovánà jména souboru s výst. Åádkem\n" " --label=NÃZEV zobrazà NÃZEV jako název souboru na standardnÃm\n" " vstupu\n" -" -o, --only-matching zobrazà pouze tu Äást Åádku odpovÃdajÃcà VZORKu\n" +" -o, --only-matching zobrazà pouze tu Äást Åádku odpovÃdajÃcà VZORKU\n" " -q, --quiet, --silent potlaÄà obvyklý výstup\n" " --binary-files=TYP definuje typ binárnÃch souborů\n" -" TYP může být: 'binary' (binárnÃ), 'text' (textový)\n" -" nebo 'without-match' (bez vyhovenà vzorku)\n" +" TYP může být: âbinaryâ (binárnÃ), âtextâ (textový)\n" +" nebo âwithout-matchâ (bez vyhovÄnà vzorku)\n" " -a, --text jako --binary-files=text\n" " -I jako --binary-files=without-match\n" " -d, --directories=AKCE jak zpracovávat adresáÅe. AKCE může být:\n" -" `read' (ÄÃst), `recurse' (rekurze),\n" -" `skip' (pÅeskoÄit)\n" +" âreadâ (ÄÃst), ârecurseâ (rekurze),\n" +" âskipâ (pÅeskoÄit)\n" " -D, --devices=AKCE jak zpracovávat zaÅÃzenÃ, FIFO (roury) a sockety,\n" -" AKCE může být: 'read' (ÄÃst) nebo 'skip' (pÅeskoÄit)\n" +" AKCE může být: âreadâ (ÄÃst) nebo âskipâ (pÅeskoÄit)\n" " -R, -r, --recursive jako --directories=recurse\n" " --include=VZOREK soubory které vyhovujà vzorku, budou zpracovány\n" " --exclude=VZOREK soubory které vyhovujà vzorku, budou pÅeskoÄeny\n" @@ -279,8 +281,8 @@ " -POÄET stejné se zadánÃm --context=POÄET\n" " --color[=KDY],\n" " --colour[=KDY] použije barev k rozliÅ¡enà vyhovujÃcÃch ÅetÄzců,\n" -" KDY může být 'always' (vždy), 'never' (nikdy)\n" -" nebo 'auto' (automaticky)\n" +" KDY může být âalwaysâ (vždy), âneverâ (nikdy)\n" +" nebo âautoâ (automaticky)\n" " -U, --binary neodstraÅuje znak CR na konci Åádku (MSDOS)\n" " -u, --unix-byte-offsets vypisuje pozici jako by CR nebyly v souboru (MSDOS\n" "\n" @@ -288,12 +290,12 @@ #: src/grep.c:1495 #, c-format msgid "Invocation as `egrep' is deprecated; use `grep -E' instead.\n" -msgstr "SpouÅ¡tÄnà programu jako 'egrep' je zastaralé; použijte 'grep -E'.\n" +msgstr "SpouÅ¡tÄnà programu jako âegrepâ je zastaralé; použijte âgrep -Eâ.\n" #: src/grep.c:1498 #, c-format msgid "Invocation as `fgrep' is deprecated; use `grep -F' instead.\n" -msgstr "SpouÅ¡tenà programu jako 'fgrep' je zastaralé; použijte 'grep -F'.\n" +msgstr "SpouÅ¡tÄnà programu jako âfgrepâ je zastaralé; použijte âgrep -Fâ.\n" #: src/grep.c:1501 #, c-format @@ -301,8 +303,8 @@ "`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n" "Direct invocation as either `egrep' or `fgrep' is deprecated.\n" msgstr "" -"'egrep' znamená 'grep -E'. 'fgrep' znamená 'grep -F'.\n" -"PÅÃmé spustÄnà pÅÃkazem 'egrep' nebo 'fgrep' je zastaralé.\n" +"âegrepâ znamená âgrep -Eâ. âfgrepâ znamená âgrep -Fâ.\n" +"PÅÃmé spouÅ¡tÄnà pÅÃkazem âegrepâ nebo âfgrepâ je zastaralé.\n" #: src/grep.c:1505 #, c-format @@ -334,53 +336,51 @@ #: src/grep.c:1715 #, c-format msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity needs a value (\"=...\"); skipped." -msgstr "" +msgstr "Schopnost â%2$sâ v GREP_COLORS=\"%1$s\" potÅebuje hodnotu (â=â¦â); pÅeskoÄena." #: src/grep.c:1719 #, c-format msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity is boolean and cannot take a value (\"=%s\"); skipped." -msgstr "" +msgstr "Schopnost â%2$sâ v GREP_COLORS=\"%1$s\" je pravdivostnÃho typu a nemůže nést hodnotu (â=%3$sâ); pÅeskoÄena." #: src/grep.c:1727 #, c-format msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity %s." -msgstr "" +msgstr "V GREP_COLORS=\"%s\" schopnost â%sâ %s." #: src/grep.c:1750 #, c-format msgid "Stopped processing of ill-formed GREP_COLORS=\"%s\" at remaining substring \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Zpracovánà chybnÄ utvoÅeného GREP_COLORS=\"%s\" zastaveno na zbývajÃcÃm podÅetÄzci â%sâ." #: src/grep.c:1883 msgid "unknown devices method" msgstr "neznámá metoda obsluhy zaÅÃzenÃ" -#: src/grep.c:1956 +#: src/grep.c:1957 msgid "unknown directories method" msgstr "neznámá metoda obsluhy adresáÅů" -#: src/grep.c:2023 +#: src/grep.c:2025 msgid "invalid max count" msgstr "neplatný maximálnà poÄet" -#: src/grep.c:2078 +#: src/grep.c:2080 msgid "unknown binary-files type" msgstr "neznámý typ binárnÃho souboru" -#: src/grep.c:2182 -#, c-format -msgid "Copyright (C) 1988, 1992-2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) 1988, 1992-2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" - #: src/grep.c:2184 #, c-format msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Toto je volné programové vybavenÃ; podmÃnky pro kopÃrovánà a rozÅ¡iÅovánÃ\n" -"naleznete ve zdrojových textech. Toto programové vybavenà je zcela BEZ ZÃRUKY,\n" -"a to i bez záruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO NÄJAKà KONKRÃTNà ÃÄEL.\n" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" +"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Licence GPLv3+: GNU GPL verze 3 nebo novÄjšà <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" +"Toto je volné programové vybavenÃ: máte právo jej mÄnit a dále Å¡ÃÅit.\n" +"Nenà zde ŽÃDNà ZÃRUKA, jak jen zákon dovoluje.\n" #: src/search.c:619 msgid "Support for the -P option is not compiled into this --disable-perl-regexp binary" @@ -394,41 +394,45 @@ msgid "The -P option only supports a single pattern" msgstr "PÅepÃnaÄ -P může být použit pouze s jednÃm vzorkem (na jednom Åádku)." -#: lib/error.c:117 +#: src/system.h:52 lib/error.c:117 msgid "Unknown system error" msgstr "Neznámá systémová chyba" +#: lib/closeout.c:108 +msgid "write error" +msgstr "chyba pÅi zápisu" + #: lib/getopt.c:675 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: pÅepÃnaÄ `%s' nenà jednoznaÄný\n" +msgstr "%s: pÅepÃnaÄ â%sâ nenà jednoznaÄný\n" #: lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: pÅepÃnaÄ `--%s' musà být zadán bez argumentu\n" +msgstr "%s: pÅepÃnaÄ â--%sâ musà být zadán bez argumentu\n" #: lib/getopt.c:705 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: pÅepÃnaÄ `%c%s' musà být zadán bez argumentu\n" +msgstr "%s: pÅepÃnaÄ â%c%sâ musà být zadán bez argumentu\n" #: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: pÅepÃnaÄ `%s' vyžaduje argument\n" +msgstr "%s: pÅepÃnaÄ â%sâ vyžaduje argument\n" #. --option #: lib/getopt.c:752 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: neznámý pÅepÃnaÄ `--%s'\n" +msgstr "%s: neznámý pÅepÃnaÄ â--%sâ\n" #. +option or -option #: lib/getopt.c:756 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: neznámý pÅepÃnaÄ `%c%s'\n" +msgstr "%s: neznámý pÅepÃnaÄ â%c%sâ\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: lib/getopt.c:782 @@ -450,12 +454,12 @@ #: lib/getopt.c:862 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: pÅepÃnaÄ `-W %s' nenà jednoznaÄný\n" +msgstr "%s: pÅepÃnaÄ â-W %sâ nenà jednoznaÄný\n" #: lib/getopt.c:880 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: pÅepÃnaÄ `-W %s' musà být zadán bez argumentu\n" +msgstr "%s: pÅepÃnaÄ â-W %sâ musà být zadán bez argumentu\n" #. Get translations for open and closing quotation marks. #. @@ -473,8 +477,87 @@ #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. #: lib/quotearg.c:259 msgid "`" -msgstr "" +msgstr "â" #: lib/quotearg.c:260 msgid "'" -msgstr "" +msgstr "â" + +#: lib/regex.c:1308 +msgid "Success" +msgstr "ÃspÄch" + +#: lib/regex.c:1311 +msgid "No match" +msgstr "Žádná shoda" + +#: lib/regex.c:1314 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Neplatný regulárnà výraz" + +#: lib/regex.c:1317 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Neplatný Åadicà znak" + +#: lib/regex.c:1320 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Neplatný název tÅÃdy znaků" + +#: lib/regex.c:1323 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "ZávÄreÄné koncové lomÃtko" + +#: lib/regex.c:1326 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Neplatný zpÄtný odkaz" + +#: lib/regex.c:1329 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "Nepárový [ nebo [^" + +#: lib/regex.c:1332 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Nepárový ( nebo \\(" + +#: lib/regex.c:1335 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Nepárový \\{" + +#: lib/regex.c:1338 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Neplatný obsah \\{\\}" + +#: lib/regex.c:1341 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Neplatný konec rozsahu" + +#: lib/regex.c:1347 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Neplatný pÅedchozà regulárnà výraz" + +#: lib/regex.c:1350 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "PÅedÄasný konec regulárnÃho výrazu" + +#: lib/regex.c:1353 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Regulárnà výraz je pÅÃliÅ¡ velký" + +#: lib/regex.c:1356 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Nepárový ) nebo \\)" + +#: lib/regex.c:7583 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Žádný pÅedchozà regulárnà výraz" + +#~ msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n" +#~ msgstr "Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Toto je volné programové vybavenÃ; podmÃnky pro kopÃrovánà a rozÅ¡iÅovánÃ\n" +#~ "naleznete ve zdrojových textech. Toto programové vybavenà je zcela BEZ ZÃRUKY,\n" +#~ "a to i bez záruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO NÄJAKà KONKRÃTNà ÃÄEL.\n"
