CVSROOT: /sources/grep Module name: grep Changes by: Tony Abou-Assaleh <taa> 09/02/01 03:11:07
Index: po/nl.po =================================================================== RCS file: /sources/grep/grep/po/nl.po,v retrieving revision 1.24 retrieving revision 1.25 diff -u -b -r1.24 -r1.25 --- po/nl.po 3 Nov 2007 04:02:55 -0000 1.24 +++ po/nl.po 1 Feb 2009 03:11:05 -0000 1.25 @@ -1,35 +1,35 @@ -# Translation of grep-2.5.3 to Dutch. -# Copyright (C) 1996, 2000, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Translation of grep to Dutch. +# This file is distributed under the same license as the grep package. +# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. +# # Erick Branderhorst <[email protected]>, 1996. # Ivo Timmermans <[email protected]>, 2000. # Taco Witte <[email protected]>, 2004. -# Benno Schulenberg <[email protected]>, 2005, 2007. -# +# Benno Schulenberg <[email protected]>, 2005, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grep 2.5.3\n" +"Project-Id-Version: grep-2.5.4-pre4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-03 22:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-14 11:37+0200\n" -"Last-Translator: Benno Schulenberg <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-23 01:15-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-23 08:32+0100\n" +"Last-Translator: Erwin Poeze <[email protected]>\n" "Language-Team: Dutch <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/dfa.c:183 src/dfa.c:194 src/dfa.c:205 src/search.c:704 +#: src/dfa.c:184 src/dfa.c:195 src/dfa.c:206 src/search.c:704 lib/regex.c:1344 msgid "Memory exhausted" msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar" -#: src/dfa.c:536 src/dfa.c:539 src/dfa.c:557 src/dfa.c:568 src/dfa.c:592 -#: src/dfa.c:651 src/dfa.c:656 src/dfa.c:669 src/dfa.c:670 src/dfa.c:1048 -#: src/dfa.c:1051 src/dfa.c:1075 src/dfa.c:1079 src/dfa.c:1080 src/dfa.c:1083 -#: src/dfa.c:1095 src/dfa.c:1096 +#: src/dfa.c:537 src/dfa.c:540 src/dfa.c:558 src/dfa.c:569 src/dfa.c:593 +#: src/dfa.c:652 src/dfa.c:657 src/dfa.c:670 src/dfa.c:671 src/dfa.c:1049 +#: src/dfa.c:1052 src/dfa.c:1076 src/dfa.c:1080 src/dfa.c:1081 src/dfa.c:1084 +#: src/dfa.c:1096 src/dfa.c:1097 msgid "Unbalanced [" msgstr "Ongepaarde [" -#: src/dfa.c:788 +#: src/dfa.c:789 msgid "Unfinished \\ escape" msgstr "Onafgemaakte \\ stuurcode" @@ -37,28 +37,30 @@ #. {M} - exact count #. {M,} - minimum count, maximum is infinity #. {M,N} - M through N -#: src/dfa.c:921 src/dfa.c:927 src/dfa.c:937 src/dfa.c:945 src/dfa.c:960 +#: src/dfa.c:922 src/dfa.c:928 src/dfa.c:938 src/dfa.c:946 src/dfa.c:961 msgid "unfinished repeat count" msgstr "Onafgemaakt herhalingsaantal" -#: src/dfa.c:934 src/dfa.c:951 src/dfa.c:959 src/dfa.c:963 +#: src/dfa.c:935 src/dfa.c:952 src/dfa.c:960 src/dfa.c:964 msgid "malformed repeat count" msgstr "Onjuist herhalingsaantal" -#: src/dfa.c:1305 +#: src/dfa.c:1306 msgid "Unbalanced (" msgstr "Ongepaarde (" -#: src/dfa.c:1430 +#: src/dfa.c:1431 msgid "No syntax specified" msgstr "Geen syntax opgegeven" -#: src/dfa.c:1438 +#: src/dfa.c:1439 msgid "Unbalanced )" msgstr "Ongepaarde )" -#: src/dfa.c:3008 src/kwset.c:177 src/kwset.c:185 src/kwset.c:408 -#: src/search.c:68 src/search.c:225 lib/obstack.c:471 +#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message +#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext. +#: src/dfa.c:3007 src/kwset.c:177 src/kwset.c:185 src/kwset.c:408 +#: src/search.c:68 src/search.c:225 lib/obstack.c:471 lib/xmalloc.c:66 msgid "memory exhausted" msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" @@ -77,7 +79,7 @@ #: src/grep.c:1209 #, c-format msgid "Binary file %s matches\n" -msgstr "Binair bestand %s komt overeen\n" +msgstr "Binair bestand %s bevat de gezochte tekst.\n" #: src/grep.c:1223 msgid "(standard input)" @@ -358,32 +360,30 @@ msgid "unknown devices method" msgstr "Onbekende apparaten-actie" -#: src/grep.c:1956 +#: src/grep.c:1957 msgid "unknown directories method" msgstr "Onbekende mappen-actie" -#: src/grep.c:2023 +#: src/grep.c:2025 msgid "invalid max count" msgstr "Ongeldig maximum aantal" -#: src/grep.c:2078 +#: src/grep.c:2080 msgid "unknown binary-files type" msgstr "Onbekend binair bestandstype" -#: src/grep.c:2182 -#, c-format -msgid "Copyright (C) 1988, 1992-2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright 1988, 1992-2002, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" - #: src/grep.c:2184 #, c-format msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Dit is vrije programmatuur; zie de brontekst voor de kopieervoorwaarden.\n" -"Er is GEEN garantie; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID\n" -"VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Licentie GPLv3+: GNU GPL versie 3 of nieuwer <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" +"Dit is vrije software: u mag het vrijelijk wijzigen en verder verspreiden.\n" +"Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n" #: src/search.c:619 msgid "Support for the -P option is not compiled into this --disable-perl-regexp binary" @@ -391,16 +391,20 @@ #: src/search.c:632 msgid "The -P and -z options cannot be combined" -msgstr "De opties '-P' en '-z' gaan niet samen" +msgstr "Opties '-P' en '-z' gaan niet samen" #: src/search.c:634 msgid "The -P option only supports a single pattern" msgstr "Optie '-P' accepteert slechts één patroon" -#: lib/error.c:117 +#: src/system.h:52 lib/error.c:117 msgid "Unknown system error" msgstr "Onbekende systeemfout" +#: lib/closeout.c:108 +msgid "write error" +msgstr "schrijffout" + #: lib/getopt.c:675 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -481,3 +485,74 @@ #: lib/quotearg.c:260 msgid "'" msgstr "â" + +#: lib/regex.c:1308 +msgid "Success" +msgstr "Gelukt" + +#: lib/regex.c:1311 +msgid "No match" +msgstr "Geen overeenkomst" + +#: lib/regex.c:1314 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Reguliere expressie is onjuist" + +#: lib/regex.c:1317 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Collatiekarakter is onjuist" + +#: lib/regex.c:1320 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Naam karakterklasse is onjuist" + +#: lib/regex.c:1323 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Afsluitende backslash" + +#: lib/regex.c:1326 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Terugverwijzing is onjuist" + +#: lib/regex.c:1329 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "[ of [^ worden niet gesloten" + +#: lib/regex.c:1332 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "( of \\( worden niet gesloten" + +#: lib/regex.c:1335 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "\\{ wordt niet gesloten" + +#: lib/regex.c:1338 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "\\{\\} bevat onjuiste inhoud" + +#: lib/regex.c:1341 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Range-einde onjuist" + +#: lib/regex.c:1347 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Voorgaande reguliere expressie is onjuist" + +#: lib/regex.c:1350 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Reguliere expressie kent voortijdig einde" + +#: lib/regex.c:1353 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Reguliere expressie is te groot" + +#: lib/regex.c:1356 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr ") of \\) worden niet geopend" + +#: lib/regex.c:7583 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Geen eerdere reguliere expressie" + +#~ msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n" +#~ msgstr "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
