CVSROOT: /sources/grep Module name: grep Changes by: Tony Abou-Assaleh <taa> 09/02/01 03:11:07
Index: po/sl.po =================================================================== RCS file: /sources/grep/grep/po/sl.po,v retrieving revision 1.32 retrieving revision 1.33 diff -u -b -r1.32 -r1.33 --- po/sl.po 3 Nov 2007 04:02:56 -0000 1.32 +++ po/sl.po 1 Feb 2009 03:11:06 -0000 1.33 @@ -1,15 +1,16 @@ # -*- mode: po; coding: utf-8; -*- Slovenian message catalogue for grep -# Copyright (C) 1996, 1999, 2000, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Primož Peterlin <[email protected]>, 1996, 1999, 2000, 2007. +# Copyright (C) 1996, 1999, 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the grep package. +# Primož Peterlin <[email protected]>, 1996, 1999, 2000, 2007, 2008. # -# $Id: sl.po,v 1.32 2007/11/03 04:02:56 taa Exp $ +# $Id: sl.po,v 1.33 2009/02/01 03:11:06 taa Exp $ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU grep 2.5.3\n" +"Project-Id-Version: GNU grep 2.5.4-pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-03 22:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-16 14:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-09 23:49-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-25 11:37+0200\n" "Last-Translator: Primož Peterlin <[email protected]>\n" "Language-Team: Slovenian <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,18 +18,18 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" -#: src/dfa.c:183 src/dfa.c:194 src/dfa.c:205 src/search.c:704 +#: src/dfa.c:184 src/dfa.c:195 src/dfa.c:206 src/search.c:704 msgid "Memory exhausted" msgstr "Pomnilnik porabljen" -#: src/dfa.c:536 src/dfa.c:539 src/dfa.c:557 src/dfa.c:568 src/dfa.c:592 -#: src/dfa.c:651 src/dfa.c:656 src/dfa.c:669 src/dfa.c:670 src/dfa.c:1048 -#: src/dfa.c:1051 src/dfa.c:1075 src/dfa.c:1079 src/dfa.c:1080 src/dfa.c:1083 -#: src/dfa.c:1095 src/dfa.c:1096 +#: src/dfa.c:537 src/dfa.c:540 src/dfa.c:558 src/dfa.c:569 src/dfa.c:593 +#: src/dfa.c:652 src/dfa.c:657 src/dfa.c:670 src/dfa.c:671 src/dfa.c:1049 +#: src/dfa.c:1052 src/dfa.c:1076 src/dfa.c:1080 src/dfa.c:1081 src/dfa.c:1084 +#: src/dfa.c:1096 src/dfa.c:1097 msgid "Unbalanced [" msgstr "Oklepaj [ brez zaklepaja" -#: src/dfa.c:788 +#: src/dfa.c:789 msgid "Unfinished \\ escape" msgstr "NedokonÄano ubežno zaporedje \\" @@ -36,28 +37,28 @@ #. {M} - exact count #. {M,} - minimum count, maximum is infinity #. {M,N} - M through N -#: src/dfa.c:921 src/dfa.c:927 src/dfa.c:937 src/dfa.c:945 src/dfa.c:960 +#: src/dfa.c:922 src/dfa.c:928 src/dfa.c:938 src/dfa.c:946 src/dfa.c:961 msgid "unfinished repeat count" msgstr "nedokonÄano Å¡tevilo ponovitev" -#: src/dfa.c:934 src/dfa.c:951 src/dfa.c:959 src/dfa.c:963 +#: src/dfa.c:935 src/dfa.c:952 src/dfa.c:960 src/dfa.c:964 msgid "malformed repeat count" msgstr "slabo doloÄeno Å¡tevilo ponovitev" -#: src/dfa.c:1305 +#: src/dfa.c:1306 msgid "Unbalanced (" msgstr "Uklepaj ( brez zaklepaja" -#: src/dfa.c:1430 +#: src/dfa.c:1431 msgid "No syntax specified" msgstr "Skladnja ni podana" -#: src/dfa.c:1438 +#: src/dfa.c:1439 msgid "Unbalanced )" msgstr "Zaklepaj ) brez uklepaja" -#: src/dfa.c:3008 src/kwset.c:177 src/kwset.c:185 src/kwset.c:408 -#: src/search.c:68 src/search.c:225 lib/obstack.c:471 +#: lib/obstack.c:471 src/dfa.c:3007 src/kwset.c:177 src/kwset.c:185 +#: src/kwset.c:408 src/search.c:68 src/search.c:225 msgid "memory exhausted" msgstr "pomnilnik porabljen" @@ -102,22 +103,18 @@ msgstr "Poskusite ,%s --help` za dodatna pojasnila.\n" #: src/grep.c:1412 -#, c-format msgid "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" msgstr "V DATOTEKI ali na standardnem vhodu iÅ¡Äemo VZOREC.\n" #: src/grep.c:1415 -#, c-format msgid "PATTERN is an extended regular expression (ERE).\n" msgstr "VZOREC je razÅ¡irjeni regularni izraz (RRI).\n" #: src/grep.c:1418 -#, c-format msgid "PATTERN is a set of newline-separated fixed strings.\n" msgstr "VZOREC je množica nespremenljivih nizov, po eden v vrstici.\n" #: src/grep.c:1421 -#, c-format msgid "PATTERN is, by default, a basic regular expression (BRE).\n" msgstr "VZOREC je privzeto osnovni regularni izraz (ORI).\n" @@ -133,7 +130,6 @@ "Izbira in tolmaÄenje regularnih izrazov:\n" #: src/grep.c:1429 -#, c-format msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression (ERE)\n" " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated fixed strings\n" @@ -146,7 +142,6 @@ " -P, --perl-regexp VZOREC je regularni izraz z razÅ¡iritvami perla\n" #: src/grep.c:1436 -#, c-format msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN for matching\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" @@ -164,7 +159,6 @@ " znakom za skok v novo vrstico\n" #: src/grep.c:1443 -#, c-format msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" @@ -183,7 +177,6 @@ " --mmap Äe je možno, uporabi pomnilniÅ¡ko preslikan vhod\n" #: src/grep.c:1451 -#, c-format msgid "" "\n" "Output control:\n" @@ -247,7 +240,6 @@ " -Z, --null izpiÅ¡i znak NUL za imenom DATOTEKE\n" #: src/grep.c:1481 -#, c-format msgid "" "\n" "Context control:\n" @@ -276,17 +268,14 @@ "\n" #: src/grep.c:1495 -#, c-format msgid "Invocation as `egrep' is deprecated; use `grep -E' instead.\n" msgstr "Raba ukaza »egrep« je odsvetovana; namesto njega uporabite »grep -E«.\n" #: src/grep.c:1498 -#, c-format msgid "Invocation as `fgrep' is deprecated; use `grep -F' instead.\n" msgstr "Raba ukaza »fgrep« je odsvetovana; namesto njega uporabite »grep -F«.\n" #: src/grep.c:1501 -#, c-format msgid "" "`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n" "Direct invocation as either `egrep' or `fgrep' is deprecated.\n" @@ -295,7 +284,6 @@ "Neposredna raba ukazov »egrep« ali »fgrep« je odsvetovana.\n" #: src/grep.c:1505 -#, c-format msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than two FILEs\n" "are given, assume -h. Exit status is 0 if any line was selected, 1 otherwise;\n" @@ -348,32 +336,31 @@ msgid "unknown devices method" msgstr "neznana metoda datotek naprav" -#: src/grep.c:1956 +#: src/grep.c:1957 msgid "unknown directories method" msgstr "neznana metoda imenikov" -#: src/grep.c:2023 +#: src/grep.c:2025 msgid "invalid max count" msgstr "neveljavno najveÄje Å¡tevilo" -#: src/grep.c:2078 +#: src/grep.c:2080 msgid "unknown binary-files type" msgstr "neznan tip binarne datoteke" -#: src/grep.c:2182 -#, c-format -msgid "Copyright (C) 1988, 1992-2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) 1988, 1992-2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" - #: src/grep.c:2184 -#, c-format +msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: src/grep.c:2186 msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"To je prost program; pogoji, pod katerimi ga lahko uporabljate, razmnožujete\n" -"in razÅ¡irjate so navedeni v izvorni kodi. Za program ni NOBENEGA jamstva,\n" -"niti jamstev USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA UPORABO.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" +"GPLv3+: GNU GPL, 3. izdaja ali poznejÅ¡a <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n" +"To je prosto programje; lahko ga redistribuirate in/ali spreminjate.\n" +"Za izdelek ni NOBENEGA JAMSTVA, do z zakonom dovoljene meje.\n" #: src/search.c:619 msgid "Support for the -P option is not compiled into this --disable-perl-regexp binary" @@ -472,6 +459,14 @@ msgid "'" msgstr "`" +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "To je prost program; pogoji, pod katerimi ga lahko uporabljate, razmnožujete\n" +#~ "in razÅ¡irjate so navedeni v izvorni kodi. Za program ni NOBENEGA jamstva,\n" +#~ "niti jamstev USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA UPORABO.\n" + #~ msgid "out of memory" #~ msgstr "zmanjkalo pomnilnika"
