CVSROOT: /sources/grep Module name: grep Changes by: Tony Abou-Assaleh <taa> 09/02/10 04:31:58
Index: it.po =================================================================== RCS file: /sources/grep/grep/po/it.po,v retrieving revision 1.19 retrieving revision 1.20 diff -u -b -r1.19 -r1.20 --- it.po 1 Feb 2009 03:11:05 -0000 1.19 +++ it.po 10 Feb 2009 04:31:57 -0000 1.20 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: grep-2.5.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-26 02:13-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-03 14:51-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-30 18:22+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <[email protected]>\n" "Language-Team: Italian <[email protected]>\n" @@ -121,7 +121,8 @@ #: src/grep.c:1421 #, c-format msgid "PATTERN is, by default, a basic regular expression (BRE).\n" -msgstr "MODELLO è, in modo predefinito, un'espressione regolare di base (BRE).\n" +msgstr "" +"MODELLO è, in modo predefinito, un'espressione regolare di base (BRE).\n" #: src/grep.c:1424 #, c-format @@ -138,12 +139,14 @@ #, c-format msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression (ERE)\n" -" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated fixed strings\n" +" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated fixed " +"strings\n" " -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression (BRE)\n" " -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n" msgstr "" " -E, --extended-regexp MODELLO è un'espressione regolare estesa\n" -" -F, --fixed-strings MODELLO è un insieme di stringhe letterali separate da newline\n" +" -F, --fixed-strings MODELLO è un insieme di stringhe letterali " +"separate da newline\n" " -G, --basic-regexp MODELLO è un'espressione regolare semplice\n" " -P, --perl-regexp MODELLO è un'espressione regolare Perl\n" @@ -160,9 +163,12 @@ " -e, --regexp=MODELLO Usa MODELLO per la corrispondenza\n" " -f, --file=FILE Ottiene il MODELLO dal FILE\n" " -i, --ignore-case Ignora la distinzione tra maiuscole e minuscole\n" -" -w, --word-regexp Forza MODELLO a corrispondere solo a parole intere\n" -" -x, --line-regexp Forza MODELLO a corrispondere solo a righe intere\n" -" -z, --null-data Una riga di dati termina con il byte 0 invece che\n" +" -w, --word-regexp Forza MODELLO a corrispondere solo a parole " +"intere\n" +" -x, --line-regexp Forza MODELLO a corrispondere solo a righe " +"intere\n" +" -z, --null-data Una riga di dati termina con il byte 0 invece " +"che\n" " newline\n" #: src/grep.c:1443 @@ -208,7 +214,8 @@ " ACTION is `read' or `skip'\n" " -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n" " --include=FILE_PATTERN search only files that match FILE_PATTERN\n" -" --exclude=FILE_PATTERN skip files and directories matching FILE_PATTERN\n" +" --exclude=FILE_PATTERN skip files and directories matching " +"FILE_PATTERN\n" " --exclude-from=FILE skip files matching any file pattern from FILE\n" " --exclude-dir=PATTERN directories that match PATTERN will be skipped.\n" " -L, --files-without-match print only names of FILEs containing no match\n" @@ -221,31 +228,40 @@ "Controllo dell'output:\n" " -m, --max-count=NUM Si ferma dopo NUM corrispondenze\n" " -b, --byte-offset Stampa l'offset del byte con le righe di output\n" -" -n, --line-number Stampa il numero della riga con le righe di output\n" +" -n, --line-number Stampa il numero della riga con le righe di " +"output\n" " --line-buffered Fa il flush dell'output con ogni riga\n" " -H, --with-filename Stampa il nome del file per ogni corrispondenza\n" " -h, --no-filename Elimina il nome del file davanti all'output\n" -" --label=ETICH Stampa ETICH al posto del nome del file per lo standard\n" +" --label=ETICH Stampa ETICH al posto del nome del file per lo " +"standard\n" " input\n" -" -o, --only-matching Mostra solo la parte della riga corrispondente al\n" +" -o, --only-matching Mostra solo la parte della riga corrispondente " +"al\n" " MODELLO\n" " -q, --quiet, --silent Elimina tutto l'output normale\n" -" --binary-files=TIPO Suppone che i file binari siano del TIPO \"binary\",\n" +" --binary-files=TIPO Suppone che i file binari siano del TIPO \"binary" +"\",\n" " \"text\" oppure \"without-match\"\n" " -a, --text Equivale a --binary-files=text\n" " -I Equivale a --binary-files=without-match\n" -" -d, --directories=AZIONE Come gestire le directory: AZIONE è \"read\", \"recurse\"\n" +" -d, --directories=AZIONE Come gestire le directory: AZIONE è \"read\", " +"\"recurse\"\n" " o \"skip\"\n" -" -D, --devices=AZIONE Come gestire device, FIFO e socket: AZIONE è \"read\"\n" +" -D, --devices=AZIONE Come gestire device, FIFO e socket: AZIONE è " +"\"read\"\n" " o \"skip\" \n" " -R, -r, --recursive Equivale a --directories=recurse\n" " --include=MODELLO Esamina i file corrispondenti al MODELLO\n" " --exclude=MODELLO Salta i file corrispondenti al MODELLO\n" " --exclude-from=FILE Salta i file corrispondenti ai modelli nel FILE\n" " --exclude-dir=MODELLO Salta le directory corrispondenti al MODELLO\n" -" -L, --files-without-match Stampa solo i nomi dei FILE senza corrispondenze\n" -" -l, --files-with-matches Stampa solo i nomi dei FILE contenenti corrispondenze\n" -" -c, --count Stampa solo il conteggio delle righe occorrenti in ogni\n" +" -L, --files-without-match Stampa solo i nomi dei FILE senza " +"corrispondenze\n" +" -l, --files-with-matches Stampa solo i nomi dei FILE contenenti " +"corrispondenze\n" +" -c, --count Stampa solo il conteggio delle righe occorrenti " +"in ogni\n" " FILE\n" " -T, --initial-tab Allinea le tabulazioni (se necessario)\n" " -Z, --null Stampa il byte 0 dopo ogni nome di FILE\n" @@ -273,10 +289,13 @@ " -C, --context=NUM Stampa NUM righe di contesto dell'output\n" " -NUM Come --context=NUM\n" " --color[=QUANDO]\n" -" --colour[=QUANDO] Usa i colori per distinguere le stringhe corrispondenti.\n" -" QUANDO può essere \"always\", \"never\" o \"auto\".\n" +" --colour[=QUANDO] Usa i colori per distinguere le stringhe " +"corrispondenti.\n" +" QUANDO può essere \"always\", \"never\" o \"auto" +"\".\n" " -U, --binary Non rimuove i caratteri CR all'EOL (MSDOS)\n" -" -u, --unix-byte-offsets Segnala gli offset come se non ci fossero CR (MSDOS)\n" +" -u, --unix-byte-offsets Segnala gli offset come se non ci fossero CR " +"(MSDOS)\n" "\n" #: src/grep.c:1495 @@ -301,81 +320,110 @@ #: src/grep.c:1505 #, c-format msgid "" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than two FILEs\n" -"are given, assume -h. Exit status is 0 if any line was selected, 1 otherwise;\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than two " +"FILEs\n" +"are given, assume -h. Exit status is 0 if any line was selected, 1 " +"otherwise;\n" "if any error occurs and -q was not given, the exit status is 2.\n" msgstr "" "Se non c'è alcun FILE o il FILE è -, legge lo standard input. Se sono stati\n" "specificati meno di due FILE presume -h. Esce con lo stato 0 se è stata\n" -"selezionata almeno una riga, 1 altrimenti. Se si verifica un errore e l'opzione\n" +"selezionata almeno una riga, 1 altrimenti. Se si verifica un errore e " +"l'opzione\n" "-q non è stata usata, lo stato è 2.\n" #: src/grep.c:1509 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Report bugs to <%s>.\n" +"Report bugs to: %s\n" msgstr "" "\n" "Segnalare i bug a <%s>.\n" -#: src/grep.c:1522 +#: src/grep.c:1510 +#, c-format +msgid "GNU Grep home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: src/grep.c:1512 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" + +#: src/grep.c:1527 msgid "conflicting matchers specified" msgstr "specificate corrispondenze in conflitto" -#: src/grep.c:1716 +#: src/grep.c:1721 #, c-format -msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity needs a value (\"=...\"); skipped." -msgstr "In GREP_COLORS=\"%s\", la capacità \"%s\" necessita un valore (\"=...\"); saltato." +msgid "" +"In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity needs a value (\"=...\"); skipped." +msgstr "" +"In GREP_COLORS=\"%s\", la capacità \"%s\" necessita un valore (\"=...\"); " +"saltato." -#: src/grep.c:1720 +#: src/grep.c:1725 #, c-format -msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity is boolean and cannot take a value (\"=%s\"); skipped." -msgstr "In GREP_COLORS=\"%s\", la capacità \"%s\" è booleana e non può accettare un valore (\"=%s\"); saltato." +msgid "" +"In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity is boolean and cannot take a " +"value (\"=%s\"); skipped." +msgstr "" +"In GREP_COLORS=\"%s\", la capacità \"%s\" è booleana e non può accettare un " +"valore (\"=%s\"); saltato." # (ndt) ??? -#: src/grep.c:1729 +#: src/grep.c:1734 #, c-format msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity %s." msgstr "In GREP_COLORS=\"%s\", la capacità \"%s\" %s." -#: src/grep.c:1752 +#: src/grep.c:1757 #, c-format -msgid "Stopped processing of ill-formed GREP_COLORS=\"%s\" at remaining substring \"%s\"." -msgstr "Elaborazione dei GREP_COLORS=\"%s\" mal formati nelle sottostringhe \"%s\" rimanenti fermata." +msgid "" +"Stopped processing of ill-formed GREP_COLORS=\"%s\" at remaining substring " +"\"%s\"." +msgstr "" +"Elaborazione dei GREP_COLORS=\"%s\" mal formati nelle sottostringhe \"%s\" " +"rimanenti fermata." -#: src/grep.c:1885 +#: src/grep.c:1890 msgid "unknown devices method" msgstr "metodo per i device sconosciuto" -#: src/grep.c:1959 +#: src/grep.c:1964 msgid "unknown directories method" msgstr "metodo per le directory sconosciuto" -#: src/grep.c:2027 +#: src/grep.c:2032 msgid "invalid max count" msgstr "numero massimo non valido" -#: src/grep.c:2082 +#: src/grep.c:2087 msgid "unknown binary-files type" msgstr "tipo di file binario sconosciuto" -#: src/grep.c:2186 +#: src/grep.c:2191 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>\n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successive <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" +"Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successive <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>\n" "Questo è software libero: siete liberi di modificarlo e ridistribuirlo.\n" "Non c'è ALCUNA GARANZIA, per quanto consentito dalle vigenti normative.\n" #: src/search.c:619 -msgid "Support for the -P option is not compiled into this --disable-perl-regexp binary" -msgstr "Il supporto all'opzione -P non è compilato in questo binario --disable-perl-regexp" +msgid "" +"Support for the -P option is not compiled into this --disable-perl-regexp " +"binary" +msgstr "" +"Il supporto all'opzione -P non è compilato in questo binario --disable-perl-" +"regexp" #: src/search.c:632 msgid "The -P and -z options cannot be combined"
