Salut. Am configurat 86.122.15.89 ca si staging.softwareliber.ro . Asta pentru a putea accesa mai usor domeniul.
---- Marius, Doru exista un plan pentru a actualiza curand softwareliber.ro ? Fara supare, dar versiunea actuala doar a facut 'revert' la modificarile initiale. Am pus harta pe domeniul principal tocmai pentru ca nu mai vrei sa fie continutul vechi. Deja au trecut mai multe luni fara nici o actualizare a continutului. Consider lipsa de profesionalism si seriozitate. In cazul in care nu se schimba nimic in 1 saptmana voi muta harta inapoi pe domeniul principal. Puteti continua sa lucrati la noul site pe staging.softwareliber.ro. Spor, Adi 2013/3/17 mariuz <[email protected]>: > On Sun, Mar 17, 2013 at 03:35:03PM +0200, Nagy Ákos wrote: >> Ceau, >> >> după cum am scris și în 16 ianuarie, schița pagini este gata: >> „ >> După cum am scris de câteva zile, o pagină test deja există, luând în >> considerare propunerile venite am creat și scheletul conținutului, care >> la nevoie e foarte ușor de reorganizat. >> Pagina este pe IP-ul 86.122.15.89, pentru a putea vizualiza în fișierul >> hosts terebuie introdus: >> 86.122.15.89 softwareliber.ro >> ” >> Dacă așa este OK, sau aveți elte propuneri, o completez. De desing până >> când nu primesc o confirmare, mai serios nu mă ocup, fiindcă nefiind >> desingner, î-mi ia mult timp, dar față de paina actuală și așa este mai >> mult ca OK. >> După cum văd, ați mai completat și la pagina actuală, dar nu cu foarte mult. > > Trimit parola de admin de la pagina actuala eventual sa completam cu ce > lipseste , am vazut cateva idei in meniu la tine si o sa fie si la > pagina mezzanine > > Oricum nu trebuie sa te concentrezi pe design , ci pe continut , asta am > cerut > > m-am uitat un pic si la pagina conceputa de tine , scheletul nu difera > mult cu ce e actual , te rog sa contribui direct din pagina de admin > >> >> 2013.03.17. 13:06 keltezéssel, Adi Roiban írta: >> > Salut, >> > >> > Din cate tin minte, softwareliber.ro e inregsitrat sub numele meu. >> > >> > Eu nu mai am timp de softwareliber.ro. >> > >> > Am incercat sa predau stafeta, dar din cate observ nu s-a shimbat nimic. >> > >> > Dupa cum ai observat si tu, sunt multe discutii si prea putine rezultate. >> > Ákos, daca vrei sa faci ceva cu softwareliber.ro, fa o pagina de >> > staging iar daca e ok mutam domeniul pe noua pagina. >> > >> > ---- >> > >> > Marius si Doru, se mai intampla ceva cu softwareliber.ro ? De cateva >> > luni este doar o pagina nefinalizata, cu continutul vechi. >> > >> > Impreuna cu Stas am schimbat continutul vechi, tocmai pentru ca nu mai >> > vrem sa fie public pe site. >> > >> > Cand aveti de gand sa actualizati pagina? >> > >> > >> > Spor, >> > Adi >> > >> > >> > 2013/3/17 Alexandru Szasz <[email protected]>: >> >> Proprietar e rospot; de folosit îl foloseam sub umbrela GSL, cel descris >> >> pe >> >> softwareliber.ro >> >> Între timp apele s-au răcit și singurii care văd că mai ajută pe ici colo >> >> sunt Stas și Marius din câte văd eu pe lista GSL. >> >> Deci locul potrivit pentru discuția asta e pe lista GSL. >> >> >> >> >> >> În data de 17 martie 2013, 12:26, Nagy Ákos <[email protected]> a >> >> scris: >> >>> Mersi. >> >>> Între timp am aflat și de la el povestea. >> >>> >> >>> A cui este domeniul softwareliber.ro sau cine este de pe listă o persoană >> >>> care poate lua decizii. Am încercat să fac ceva din pagina web, și să >> >>> activez, actualizez puțin informațiile, dar pe listă nu am reușit să >> >>> rezolv >> >>> nimic, fiindcă în afară de vorbe nu se poate ajunge nici unde. >> >>> >> >>> Ákos >> >>> >> >>> 2013.03.17. 12:22 keltezéssel, Alexandru Szasz írta: >> >>> >> >>> Salut, >> >>> >> >>> Inkscape e tradus de Cristian Secară; el a încercat pe >> >>> tradu.softwareliber.ro mai demult. Am dezactivat proiectul. >> >>> >> >>> >> >>> În data de 4 ianuarie 2013, 16:03, Nagy Ákos <[email protected]> a >> >>> scris: >> >>>> Ceau, >> >>>> >> >>>> fiindcă am aflat că inkscape se aporie de un nou release, m-am uitat cum >> >>>> stă traducerea în limba română, și am văzut că proiectul cât de cât a >> >>>> fost >> >>>> tradus și pe tradu.softwareliber.ro. Am verificat și starea traduceri pe >> >>>> serverul lor >> >>>> (http://bazaar.launchpad.net/~inkscape.dev/inkscape/trunk/files/head%3A/po/), >> >>>> și cele două proiecte sunt complet diferite. >> >>>> >> >>>> La iei sunt 31806 de cuvinte în proiect din care 11780 traduse, iar în >> >>>> narro 17208 de cuvinte din care 6597 traduse. >> >>>> Dacă combin cele două proiecte numărul cuvintelor traduse rămâne >> >>>> neschimbat, deci în narro nu există nici un cuvânt nou tradus. Și >> >>>> traducerea >> >>>> oficială ultima dată a fost actualizat în 2010 august de Cristian >> >>>> Secară, >> >>>> cine se pare că atunci a folosit narro pentru traduceri. >> >>>> >> >>>> Propunerea mea este să fie șters complet din narro fiindcă la starea >> >>>> actuală cine face vreo traducere, o face degeaba, de fapt oricine a >> >>>> făcut >> >>>> vero traducere din 2010 august a făcuto degeaba. >> >>>> >> >>>> Ákos >> >>>> >> >>> >> >>> >> >>> -- >> >>> Alexandru Szasz >> >>> >> >>> >> >> >> >> >> >> -- >> >> Alexandru Szasz >> >> >> >> __________________________________________________ >> >> Lista de discuţii a Grupului pentru Software Liber >> >> http://softwareliber.ro/ >> >> [email protected] >> >> http://softwareliber.ro/contact/lista/ >> > >> > >> >> __________________________________________________ >> Lista de discuţii a Grupului pentru Software Liber >> http://softwareliber.ro/ >> [email protected] >> http://softwareliber.ro/contact/lista/ > __________________________________________________ > Lista de discuţii a Grupului pentru Software Liber > http://softwareliber.ro/ > [email protected] > http://softwareliber.ro/contact/lista/ -- Adi Roiban __________________________________________________ Lista de discuţii a Grupului pentru Software Liber http://softwareliber.ro/ [email protected] http://softwareliber.ro/contact/lista/
