commit e0cbe71c999d78812a1fd29afa35e7963880162f
Author: phantomjinx <p.g.richard...@phantomjinx.co.uk>
Date: Fri Jan 28 21:50:03 2011 +0000
Fixes for French translation and mp4file.c
* Migrated from gtkpod 1.0.0 patch provided by Eric Lassange with thanks
configure.in | 9 ++++
po/fr.po | 125 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
src/mp4file.c | 8 +++-
3 files changed, 82 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/configure.in b/configure.in
index 91a02bb..8a9f3fb 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -193,6 +193,15 @@ AC_CHECK_HEADERS([mp4v2/itmf_tags.h], [], [],
typedef void* MP4FileHandle;
])
+# Check that we have endian.h
+AC_CHECK_HEADERS(endian.h, have_endian=yes, have_endian=no)
+if test "x$have_endian" = "xno"; then
+ AC_CHECK_HEADERS(sys/endian.h, have_endian=yes, have_endian=no)
+fi
+if test "x$have_endian" = "xyes"; then
+ AC_DEFINE(HAVE_ENDIAN_H, 1, [Define if you have the endian header])
+fi
+
AC_OUTPUT([
Makefile
src/Makefile
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index a180ae8..3dbdf4b 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,18 +1,19 @@
# French language translation for gtkpod
-# Copyright (C) 2005-2007 Eric Lassauge
+# Copyright (C) 2005-2011 Eric Lassauge
# Copyright (C) 2003 David Le Brun
+# Copyright (C) 2010 Alain Portal
#
#
-# Eric Lassauge <lassa...@users.sf.net>, 2006.
+# Eric Lassauge <lassa...@users.sf.net>, 2006-2011.
# David Le Brun <da...@dyn-ns.net>, 2003.
# Alain Portal <alain.por...@free.fr>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtkpod 1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-01 21:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-01 22:11+0100\n"
-"Last-Translator: phantomjinx <phantom...@users.sourceforge.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Eric Lassauge <lassa...@users.sf.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 10:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-11 10:39+0100\n"
+"Last-Translator: Ãric Lassauge <lassauge {AT} users {dot} sourceforge {dot}
net>\n"
"Language-Team: French <tra...@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Gérer des musiques et des vidéos sur un iPod Apple"
#: ../data/gtkpod.desktop.in.h:2
#: ../data/gtkpod.glade.h:428
msgid "gtkpod iPod Manager"
-msgstr "Gestionnaire d'iPod gtkpod"
+msgstr "Gestionnaire d'iPod « gtkpod »"
#: ../data/gtkpod.desktop.in.h:3
msgid "iPod Manager"
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr " <= et <= "
#: ../data/gtkpod.glade.h:4
msgid "'DD/MM/YYYY HH:MM < d < DD/MM/YYYY HH:MM' or similar. Press 'enter'
when finished."
-msgstr "'JJ/MM/AAAA HH:MM < d < JJ/MM/AAAA HH:MM' ou similaire. Appuyer sur
« Entrée » pour valider."
+msgstr " « 'JJ/MM/AAAA HH:MM < d < JJ/MM/AAAA HH:MM » ou similaire.
Appuyer sur [Entrée] pour valider."
#: ../data/gtkpod.glade.h:5
msgid "(Checked)"
@@ -122,11 +123,11 @@ msgstr "<b>Configuration des conversions</b>"
#: ../data/gtkpod.glade.h:21
msgid "<b>Cover Art Display</b>"
-msgstr "<b>Affichage des pochettes</b>"
+msgstr "<b>Affichage des jaquettes</b>"
#: ../data/gtkpod.glade.h:22
msgid "<b>Cover Art</b>"
-msgstr "<b>Pochette</b>"
+msgstr "<b>Jacquette</b>"
#: ../data/gtkpod.glade.h:23
msgid "<b>Deletion Confirmation Messages</b>"
@@ -327,7 +328,7 @@ msgstr "Ajouter une _liste de lecture"
#: ../data/gtkpod.glade.h:72
msgid "Add cover art using file name template"
-msgstr "Ajouter la pochette depuis un fichier en utilisant l'expression
suivante"
+msgstr "Ajouter la jaquette depuis un fichier en utilisant l'expression
suivante"
#: ../data/gtkpod.glade.h:73
msgid "Add file masks to be excluded from import and synchronization, for
example, <i>*.mp3</i>."
@@ -335,7 +336,7 @@ msgstr "Ajouter des masques de fichiers à exclure de
l'importation et de la syn
#: ../data/gtkpod.glade.h:74
msgid "Add new repository/iPod..."
-msgstr "Ajouter un nouvel iPod/dépôt..."
+msgstr "Ajouter un nouvel iPod/dépôtâ¦"
#: ../data/gtkpod.glade.h:75
msgid "Add playlist from file"
@@ -359,7 +360,7 @@ msgstr "Album"
#: ../data/gtkpod.glade.h:79
msgid "Album Art"
-msgstr "Pochette de l'album"
+msgstr "Jaquette de l'album"
#: ../data/gtkpod.glade.h:80
msgid "Album gain (formerly \"audiophile gain\")"
@@ -416,7 +417,7 @@ msgstr "Artiste"
#: ../data/gtkpod.glade.h:93
msgid "Artwork Preview"
-msgstr "Aperçu de la pochette"
+msgstr "Aperçu de la jaquette"
#: ../data/gtkpod.glade.h:94
msgid "Automatically generate video thumbnails"
@@ -445,7 +446,7 @@ msgstr "Parcourir"
#: ../data/gtkpod.glade.h:100
msgid "Browse..."
-msgstr "Parcourir..."
+msgstr "Parcourirâ¦"
#: ../data/gtkpod.glade.h:101
msgid "Cache folder:"
@@ -485,7 +486,7 @@ msgstr "Contrôler l'existence des fichiers lors de la
copie à partir de l'iPod
#: ../data/gtkpod.glade.h:110
msgid "Choose a Different Colour for the CoverArt Display Background"
-msgstr "Choisir une couleur différente pour l'arrière plan de l'affichage de
la pochette"
+msgstr "Choisir une couleur différente pour l'arrière plan de l'affichage de
la jaquette"
#: ../data/gtkpod.glade.h:111
msgid "Command for \"Enqueue\":"
@@ -497,7 +498,7 @@ msgstr "Ligne de commande pour « Jouer maintenant » :"
#: ../data/gtkpod.glade.h:113
msgid "Commands..."
-msgstr "Commandes..."
+msgstr "Commandesâ¦"
#. 5
#: ../data/gtkpod.glade.h:114
@@ -544,7 +545,7 @@ msgstr "Afficher la progression de la conversion"
#: ../data/gtkpod.glade.h:124
msgid "Conversion Settings..."
-msgstr "Configuration des conversions..."
+msgstr "Configuration des conversionsâ¦"
#: ../data/gtkpod.glade.h:125
msgid "Convert AAC (M4A)"
@@ -576,15 +577,15 @@ msgstr "Convertir les formats incompatibles en :"
#: ../data/gtkpod.glade.h:132
msgid "Cover"
-msgstr "Pochette"
+msgstr "Jaquette"
#: ../data/gtkpod.glade.h:133
msgid "Cover Art Search Preferences"
-msgstr "Préférences de recherche des pochettes"
+msgstr "Préférences de recherche des jaquettes"
#: ../data/gtkpod.glade.h:134
msgid "Cover art file pattern:"
-msgstr "Filtre de fichier des pochettes :"
+msgstr "Filtre de fichier des jaquettes : "
#: ../data/gtkpod.glade.h:135
msgid "Create New Playlist"
@@ -600,7 +601,7 @@ msgstr "Créer un fichier de _liste de lecture"
#: ../data/gtkpod.glade.h:138
msgid "Customize..."
-msgstr "Personnaliser..."
+msgstr "Personnaliserâ¦"
#: ../data/gtkpod.glade.h:139
msgid "Delete Repository"
@@ -626,7 +627,7 @@ msgstr "Détermine comment le champ d'information doit
être construit, par exem
#: ../data/gtkpod.glade.h:146
#, no-c-format
msgid "Determines the filename of tracks you copy from the iPod, e.g '%a/%A/%T
- %t.mp3' or '%o'. You can separate several patterns by semicolons -- gtkpod
will determine which one to use by the filename extension given. Artist: %a,
album: %A, composer: %c, title: %t, genre: %G, track nr: %T, CD nr: %C, year:
%Y, original filename (requires extended information file): %o, current
playlist: %p, the character '%': %%."
-msgstr "Détermine le nom de fichier des morceaux que vous copiez de l'iPod,
par exemple « %a/%A/%T - %t » ou « %o ». Vous pouvez séparer les
expressions par des points-virgules -- gtkpod déterminera laquelle utiliser
suivant l'extension du fichier donnée. Artiste : %a, album : %A,
compositeur : %c, titre : %t, genre : %G, N° de piste : %T, N° de CD :
%C, année : %Y, le nom de fichier original (nécessite le fichier d'infos
étendues) : %o, le caractère « % » : %%."
+msgstr "Détermine le nom de fichier des morceaux que vous copiez de l'iPod,
par exemple « %a/%A/%T - %t » ou « %o ». Vous pouvez séparer les
expressions par des points-virgules -- gtkpod déterminera laquelle utiliser
suivant l'extension du fichier. Artiste : %a, album : %A, compositeur : %c,
titre : %t, genre : %G, N° de piste : %T, N° de CD : %C, année : %Y, le
nom de fichier original (nécessite le fichier d'infos étendues) : %o, le
caractère « % » : %%."
#: ../data/gtkpod.glade.h:147
msgid "Directories to sync with are determined from the filenames of the
tracks in the playlist."
@@ -688,7 +689,7 @@ msgstr "Jeu de caractèresâ¦"
#: ../data/gtkpod.glade.h:161
msgid "Excluded files..."
-msgstr "Fichiers exclus..."
+msgstr "Fichiers exclusâ¦"
#: ../data/gtkpod.glade.h:162
msgid "Exclusions List"
@@ -777,7 +778,7 @@ msgstr "En cochant cette option, le tri tiendra compte de
la casse (minuscule/ma
#: ../data/gtkpod.glade.h:182
msgid "If you check this, information (cover art and meta information) changed
for this track will be copied to all other selected tracks as well. Use with
care."
-msgstr "Si vous cochez ceci, les informations (pochette et méta-informations)
modifiées pour ce morceau seront copiées également pour tous les morceaux
sélectionnés. à utiliser avec précaution."
+msgstr "Si vous cochez ceci, les informations (jaquette et méta-informations)
modifiées pour ce morceau seront copiées également pour tous les morceaux
sélectionnés. à utiliser avec précaution."
#: ../data/gtkpod.glade.h:183
msgid "Ignore these words when at the beginning of the following fields:"
@@ -1052,7 +1053,7 @@ msgstr "Note :"
#: ../data/gtkpod.glade.h:254
msgid "Read embedded cover art information"
-msgstr "Lire les informations de pochette intégrées"
+msgstr "Lire les informations de jaquette intégrées"
#: ../data/gtkpod.glade.h:255
msgid "Read embedded tags from music files"
@@ -1064,7 +1065,7 @@ msgstr "Préférences de ReplayGain"
#: ../data/gtkpod.glade.h:257
msgid "ReplayGain..."
-msgstr "ReplayGain..."
+msgstr "ReplayGainâ¦"
#: ../data/gtkpod.glade.h:258
msgid "Report a _Problem"
@@ -1169,7 +1170,7 @@ msgstr "Liste de lecture sélectionnée"
#: ../data/gtkpod.glade.h:283
msgid "Set Cover Art from _File"
-msgstr "Pochette à partir du _fichier"
+msgstr "Jaquette à partir du _fichier"
#: ../data/gtkpod.glade.h:284
msgid "Set still missing tags to file name"
@@ -1367,7 +1368,7 @@ msgstr "Programme de miniaturisation des vidéos :"
#: ../data/gtkpod.glade.h:332
msgid "View Full Size"
-msgstr "Voir les pochettes en taille réelle"
+msgstr "Voir les jaquettes en taille réelle"
#: ../data/gtkpod.glade.h:333
msgid "When copying from iPod no check is performed on whether the destination
file exists. Enabling this option will make gtkpod check whether the length of
the destination file is the same as the file in the iPod. If so the file is
skipped, allowing a quick sync of the iPod's contents."
@@ -1448,10 +1449,10 @@ msgstr ""
"Vous pouvez séparer plusieurs modèles par un « ; ». Le premier modèle
correspondant au nom de fichier sera utilisé.\n"
"\n"
"Exemples :\n"
-"- <i>dossier.jpg</i>Â : utilise <i>dossier.jpg</i> comme pochette.\n"
+"- <i>dossier.jpg</i>Â : utilise <i>dossier.jpg</i> comme jaquette.\n"
"- <i>dossier</i>Â : utilise <i>dossier.jpg</i>, <i>dossier.png</i>...\n"
"- <i>../%A.jpg</i> : utilise <i><Album>.jpg</i> dans le répertoire
parent\n"
-"- <i>%A</i>Â : utilise <i><Album>.jpg</i>,
<i><Album>.png</i>...\n"
+"- <i>%A</i>Â : utilise <i><Album>.jpg</i>,
<i><Album>.png</i>â¦\n"
"- <i>dossier.jpg;%a.jpg</i>: essaie d'abord <i>dossier.jpg</i>, puis
<i><artiste>.jpg</i>\n"
"\n"
"- artiste : %a\n"
@@ -1619,7 +1620,7 @@ msgstr "_Supprimer l'album"
#: ../data/gtkpod.glade.h:411
msgid "_Remove Cover Art"
-msgstr "_Supprimer la pochette"
+msgstr "_Supprimer la jaquette"
#: ../data/gtkpod.glade.h:412
msgid "_Remove Images"
@@ -2053,11 +2054,11 @@ msgstr "Ãditer les propriétes de la liste de lecture"
#: ../src/context_menus.c:772
msgid "View Full Size Artwork"
-msgstr "Voir les pochettes en taille réelle"
+msgstr "Voir les jaquettes en taille réelle"
#: ../src/context_menus.c:779
msgid "Select Cover From File"
-msgstr "Choisir la pochette à partir d'un fichier"
+msgstr "Choisir la jaquette à partir d'un fichier"
#: ../src/context_menus.c:792
msgid "Load iPod"
@@ -2189,7 +2190,7 @@ msgstr "Une erreur est survenue lors du dépôt d'une
image dans la fenêtre des
#: ../src/details.c:2034
#: ../src/display_coverart.c:2250
msgid "Successfully set new coverart for selected tracks"
-msgstr "L'affectation de la pochette aux morceaux sélectionnés a réussi"
+msgstr "L'affectation de la jaquette aux morceaux sélectionnés a réussi"
#. Set the resolution in the label
#: ../src/display.c:600
@@ -2276,12 +2277,12 @@ msgstr "Impossible d'enlever l'album de la table de
hachage des albums."
#: ../src/display_coverart.c:2215
#, c-format
msgid "Error occurred dropping an image onto the coverart display: %s\n"
-msgstr "Une erreur est survenue lors du dépôt d'une image sur l'affichage
des pochettes : %s\n"
+msgstr "Une erreur est survenue lors du dépôt d'une image sur l'affichage
des jaquettes : %s\n"
#: ../src/display_itdb.c:385
#, c-format
msgid "Failed to set cover art: '%s'\n"
-msgstr "Impossible d'écrire la pochette : « %s »\n"
+msgstr "Impossible d'écrire la jaquette : « %s »\n"
#: ../src/display_itdb.c:871
msgid "Music Library"
@@ -2833,15 +2834,15 @@ msgstr ""
"Le fichier d'image %s existe déjà .\n"
"Il peut être déjà associé avec d'autres morceaux de musique dans le
dossier.\n"
"\n"
-"- avec le bouton Oui le fichier sera écrasé, avec la possibilité d'avoir\n"
-" l'association de ce fichier de pochette avec d'autres morceaux\n"
+"- avec le bouton [Oui] le fichier sera écrasé, avec la possibilité
d'avoir\n"
+" l'association de ce fichier de jaquette avec d'autres morceaux\n"
" de musique dans ce même dossier.\n"
-"- avec le bouton Non le fichier sera enregistré sous un nom unique.\n"
-"- avec le bouton Annuler l'opération de gestion de la pochette sera
annulée."
+"- avec le bouton [Non] le fichier sera enregistré sous un nom unique.\n"
+"- avec le bouton [Annuler] l'opération de gestion de la jaquette sera
annulée."
#: ../src/fetchcover.c:368
msgid "Cover art file already exists"
-msgstr "Le fichier pochette existe déjà "
+msgstr "Le fichier pour la jaquette existe déjà "
#: ../src/fetchcover.c:370
msgid "Overwrite"
@@ -3481,7 +3482,7 @@ msgstr ""
#: ../src/file_itunesdb.c:477
#, c-format
msgid "The repository %s does not have a readable extended database.\n"
-msgstr "Le dépôt « % » ne possède pas de base de données étendue
lisible.\n"
+msgstr "Le dépôt « %s » ne possède pas de base de données étendue
lisible.\n"
#: ../src/file_itunesdb.c:479
msgid "This database identifies the track on disk with the track data in the
repository database."
@@ -3786,7 +3787,7 @@ msgstr "Ajouter les fichiers de liste de lecture Ã
« %s »"
#. Create the file chooser, and handle the response
#: ../src/fileselection.c:319
msgid "Set Cover"
-msgstr "Modifier la pochette"
+msgstr "Modifier la jaquette"
#: ../src/flacfile.c:62
#, c-format
@@ -3878,6 +3879,10 @@ msgstr ""
"© 2002 - 2010\n"
"Jorg Schuler (jcsjcs at users dot sourceforge dot net)\n"
"Corey Donohoe (atmos at atmos dot org)\n"
+"\n"
+"Traductions © 2005 - 2011\n"
+"Ãric Lassauge (lassauge at users dot sourceforge dot net)\n"
+"Alain Portal (alain dot portal at free.fr)\n"
#: ../src/help.c:52
msgid "Codebase includes contribution from the following people and many other
helpful individuals\n"
@@ -4635,7 +4640,7 @@ msgstr "Sauter en mode aléatoire"
#: ../src/misc_conversion.c:99
msgid "Artwork Path"
-msgstr "Emplacement de la pochette"
+msgstr "Emplacement de la jaquette"
#. 40
#: ../src/misc_conversion.c:100
@@ -5038,7 +5043,7 @@ msgstr "nom de fichier perdu"
#: ../src/misc_track.c:1407
msgid "Artwork not set"
-msgstr "Pochette non renseignée"
+msgstr "Jaquette non renseignée"
#: ../src/misc_track.c:1868
#, c-format
@@ -5078,54 +5083,54 @@ msgstr "Erreur à l'écriture de l'attribut dans le
fichier : « %s » (%s).\
msgid "File \"%s\" has zero play length. Ignoring.\n"
msgstr "Le fichier « %s » a une durée de zéro. Ignoré.\n"
-#: ../src/mp4file.c:636
+#: ../src/mp4file.c:639
#, c-format
msgid "m4a/m4p/m4b soundcheck update for '%s' failed: m4a/m4p/m4b not
supported without the mp4v2 library. You must install the mp4v2 library.\n"
msgstr "Ãchec du contrôle du son m4a/m4p/m4b pour « %s » : pas de prise
en charge des formats m4a/m4p/m4b. Vous devez compiler gtkpod avec la
bibliothèque mp4v2.\n"
-#: ../src/mp4file.c:676
-#: ../src/mp4file.c:986
+#: ../src/mp4file.c:679
+#: ../src/mp4file.c:989
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be a mp4 audio or video file.\n"
msgstr "« %s » n'est pas un fichier audio ou vidéo mp4.\n"
-#: ../src/mp4file.c:686
-#: ../src/mp4file.c:996
+#: ../src/mp4file.c:689
+#: ../src/mp4file.c:999
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading, or file is not an mp4 file.\n"
msgstr "Impossible de lire le fichier « %s » ou le fichier n'est pas un
fichier mp4.\n"
-#: ../src/mp4file.c:700
+#: ../src/mp4file.c:703
#, c-format
msgid "Import of '%s' failed: m4a/m4p/m4b not supported without the mp4v2
library. You must install the mp4v2 library.\n"
msgstr "Ãchec de l'import de « %s » : pas de prise en charge des formats
m4a/m4p/m4b. Vous devez compiler gtkpod avec la bibliothèque mp4v2.\n"
-#: ../src/mp4file.c:1009
+#: ../src/mp4file.c:1012
#, c-format
msgid "m4a/m4p/m4b metadata update for '%s' failed: m4a/m4p/m4b not supported
without the mp4v2 library. You must install the mp4v2 library.\n"
msgstr "Ãchec de la mise à jour des méta-données m4a/m4p/m4b pour
« %s » : pas de prise en charge des formats m4a/m4p/m4b. Vous devez
compiler gtkpod avec la bibliothèque mp4v2.\n"
-#: ../src/mp4file.c:1132
+#: ../src/mp4file.c:1135
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be a mp4 audio file.\n"
msgstr "« %s » n'est pas un fichier audio mp4.\n"
-#: ../src/mp4file.c:1143
+#: ../src/mp4file.c:1146
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing, or file is not an mp4 file.\n"
msgstr "Impossible d'écrire le fichier « %s » ou le fichier n'est pas un
fichier mp4.\n"
-#: ../src/mp4file.c:1156
+#: ../src/mp4file.c:1159
#, c-format
msgid "Import of '%s' failed: m4a/m4p/m4b not supported without the mp4v2
library. You must compile the gtkpod source together with the mp4v2 library.\n"
msgstr "Ãchec de l'import de « %s » : pas de prise en charge des formats
m4a/m4p/m4b. Vous devez compiler gtkpod avec la bibliothèque mp4v2.\n"
-#: ../src/mp4file.c:1162
+#: ../src/mp4file.c:1165
#, c-format
msgid "m4a/m4p/m4b metadata update for '%s' failed: m4a/m4p/m4b not supported
without the mp4v2 library. You must compile the gtkpod source together with the
mp4v2 library.\n"
msgstr "Ãchec de la mise à jour des données m4a/m4p/m4b pour « %s » :
pas de prise en charge des formats m4a/m4p/m4b. Vous devez compiler gtkpod avec
la bibliothèque mp4v2.\n"
-#: ../src/mp4file.c:1168
+#: ../src/mp4file.c:1171
#, c-format
msgid "m4a/m4p/m4b soundcheck update for '%s' failed: m4a/m4p/m4b not
supported without the mp4v2 library. You must compile the gtkpod source
together with the mp4v2 library.\n"
msgstr "Ãchec du contrôle du son m4a/m4p/m4b pour « %s » : pas de prise
en charge des formats m4a/m4p/m4b. Vous devez compiler gtkpod avec la
bibliothèque mp4v2.\n"
@@ -5425,18 +5430,20 @@ msgstr "%s ne semble pas être un format wav pris en
charge.\n"
#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
#~ msgstr "Impossible de trouver le fichier pixmap « %s »"
+
#~ msgid "Could not initialize GnomeVFS\n"
#~ msgstr "Impossible d'initialiser GnomeVFS\n"
+
#~ msgid ""
#~ "Extended info will not be used. If you have non-transferred tracks,\n"
#~ "these will be lost.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Les informations étendues ne seront pas utilisées.\n"
#~ "Si vous avez des morceaux non transférés, elles seront perdues.\n"
+
#~ msgid ""
#~ "Patches were supplied by the following people (list may be incomplete -- "
#~ "please contact me)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Les personnes suivantes ont fournis des corrections ou évolutions (liste "
#~ "peut-être incomplète - veuillez me contacter)\n"
-
diff --git a/src/mp4file.c b/src/mp4file.c
index 65fb093..f3365cc 100644
--- a/src/mp4file.c
+++ b/src/mp4file.c
@@ -31,6 +31,13 @@
# include <config.h>
#endif
+#if !defined(HAVE_ENDIAN_H) || defined(__CYGWIN__)
+# include <arpa/inet.h> /* for byteorder.3 functions */
+# define be32toh(x) ntohl(x)
+#else
+# include <endian.h> /* for be32toh () */
+#endif
+
#include <glib.h>
#include <glib/gi18n-lib.h>
#include "charset.h"
@@ -39,7 +46,6 @@
#include "prefs.h"
#include "mp4file.h"
-
/* ------------------------------------------------------------
Info on how to implement new file formats.
------------------------------------------------------------------------------
Special Offer-- Download ArcSight Logger for FREE (a $49 USD value)!
Finally, a world-class log management solution at an even better price-free!
Download using promo code Free_Logger_4_Dev2Dev. Offer expires
February 28th, so secure your free ArcSight Logger TODAY!
http://p.sf.net/sfu/arcsight-sfd2d
_______________________________________________
gtkpod-cvs2 mailing list
gtkpod-cvs2@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gtkpod-cvs2