civodul pushed a commit to branch main
in repository shepherd.
commit cdc183ff567a931354b00cdca4a3da7633dd2ea9
Author: Ludovic Courtès <[email protected]>
AuthorDate: Wed Feb 12 09:54:24 2025 +0100
nls: Update de, ro, sk, sv, and uk translations.
---
po/de.po | 208 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/ro.po | 207 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
po/sk.po | 206 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
po/sv.po | 202 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
po/uk.po | 210 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
5 files changed, 575 insertions(+), 458 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 02a37b3..8f743f4 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,10 +6,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shepherd-1.0.1rc1\n"
+"Project-Id-Version: shepherd-1.0.2rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-08 18:17:18 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-09 23:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-08 23:05:01 +0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:32+0100\n"
"Last-Translator: Florian Pelz <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
"Language: de\n"
@@ -512,8 +512,8 @@ msgid "Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on SERVICE
with the ARGs."
msgstr "AKTION (start, stop, status, usw.) auf den DIENST mit den ARGUMENTEN
anwenden."
#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:946 modules/shepherd/scripts/herd.scm:979
-#: modules/shepherd.scm:441 modules/shepherd.scm:448 modules/shepherd.scm:455
-#: modules/shepherd.scm:462
+#: modules/shepherd.scm:445 modules/shepherd.scm:452 modules/shepherd.scm:459
+#: modules/shepherd.scm:466
msgid "FILE"
msgstr "DATEI"
@@ -617,7 +617,9 @@ msgstr "Fehler"
msgid "hint"
msgstr "Hinweis"
-#: modules/shepherd/support.scm:364
+#. TRANSLATORS: There's actually nothing to translate here. This msgid
+#. exists solely because the error-reporting procedure requires it.
+#: modules/shepherd/support.scm:366
#, scheme-format
msgid "~a"
msgstr "~a"
@@ -625,11 +627,11 @@ msgstr "~a"
#. TRANSLATORS: Please keep double semicolons at the beginning of each
#. line: they introduce comments in the Scheme language. Also, keep
#. "shepherd" untranslated. Thank you! :-)
-#: modules/shepherd/support.scm:433
+#: modules/shepherd/support.scm:435
msgid ";; init.scm -- default shepherd configuration file.\n"
msgstr ";; init.scm -- Shepherds voreingestellte Konfigurationsdatei.\n"
-#: modules/shepherd/support.scm:435
+#: modules/shepherd/support.scm:437
msgid ""
";; Services known to shepherd:\n"
";; Add new services (defined using 'service') to shepherd here by\n"
@@ -639,11 +641,11 @@ msgstr ""
";; Fügen Sie hier Dienste für Shepherd hinzu (die Sie mit 'service' de-\n"
";; finieren), indem Sie sie als Argumente an 'register-services' übergeben.\n"
-#: modules/shepherd/support.scm:440
+#: modules/shepherd/support.scm:442
msgid ";; Send shepherd into the background\n"
msgstr ";; Shepherd im Hintergrund laufen lassen\n"
-#: modules/shepherd/support.scm:443
+#: modules/shepherd/support.scm:445
msgid ""
";; Services to start when shepherd starts:\n"
";; Add the name of each service that should be started to the list\n"
@@ -653,7 +655,7 @@ msgstr ""
";; Schreiben Sie den Namen jedes zu startenden Dienstes in die Liste,\n"
";; die hier an 'for-each' übergeben wird.\n"
-#: modules/shepherd/support.scm:552
+#: modules/shepherd/support.scm:554
#, scheme-format
msgid "~a: socket directory has insecure permissions"
msgstr "~a: Das Socket-Verzeichnis hat unsichere Berechtigungen"
@@ -853,83 +855,88 @@ msgid_plural "~a connections still in use after ~a
termination."
msgstr[0] "~a Verbindung wird noch benutzt, nachdem ~a beendet wurde."
msgstr[1] "~a Verbindungen werden noch benutzt, nachdem ~a beendet wurde."
-#: modules/shepherd/service.scm:2028
+#. TRANSLATORS: The string below will be rendered as
+#. "rejecting connection from 1.2.3.4" (an IP address) or
+#. "rejecting connection from local process" (when the
+#. client is connecting over a Unix-domain socket).
+#: modules/shepherd/service.scm:2032
#, scheme-format
msgid "Maximum number of ~a clients reached; rejecting connection from
~:[~a~;~*local process~]."
msgstr "Höchstzahl von ~a Clients wird bedient; Verbindung abgelehnt von
~:[~a~;~*lokalem Prozess~]."
-#: modules/shepherd/service.scm:2037
+#. TRANSLATORS: See comment above.
+#: modules/shepherd/service.scm:2042
#, scheme-format
msgid "Accepted connection on ~a from ~:[~a~;~*local process~]."
msgstr "Verbindung auf ~a akzeptiert von ~:[~a~;~*lokalem Prozess~]."
-#: modules/shepherd/service.scm:2168
+#: modules/shepherd/service.scm:2173
#, scheme-format
msgid "Spawning systemd-style service ~a."
msgstr "systemd-artiger Dienst ~a wird gestartet."
-#: modules/shepherd/service.scm:2518
+#: modules/shepherd/service.scm:2523
#, scheme-format
msgid "Grace period of ~a seconds is over; sending ~a SIGKILL."
msgstr "Schonfrist von ~a Sekunden ist abgelaufen; an ~a wird SIGKILL
geschickt."
-#: modules/shepherd/service.scm:2552
+#: modules/shepherd/service.scm:2557
#, scheme-format
msgid "Respawning ~a."
msgstr "~a wird erneut gestartet."
-#: modules/shepherd/service.scm:2557
+#: modules/shepherd/service.scm:2562
#, scheme-format
msgid "Service ~a has been disabled."
msgstr "Dienst ~a wurde deaktiviert."
-#: modules/shepherd/service.scm:2560
+#: modules/shepherd/service.scm:2565
msgid " (Respawning too fast.)"
msgstr " (Neustart war zu schnell.)"
-#: modules/shepherd/service.scm:2565
+#: modules/shepherd/service.scm:2570
#, scheme-format
msgid "Transient service ~a terminated, now unregistered."
msgstr "Vergänglicher Dienst ~a beendet und nicht mehr registriert."
-#: modules/shepherd/service.scm:2635
+#: modules/shepherd/service.scm:2640
#, scheme-format
msgid "Removing service '~a'..."
msgstr "Dienst »~a« wird entfernt …"
-#: modules/shepherd/service.scm:2641
+#: modules/shepherd/service.scm:2646
msgid "Done."
msgstr "Erledigt."
-#: modules/shepherd/service.scm:2644
+#: modules/shepherd/service.scm:2649
#, scheme-format
msgid "Loading ~a."
msgstr "~a wird geladen."
-#: modules/shepherd/service.scm:2673
+#: modules/shepherd/service.scm:2678
#, scheme-format
msgid "Ignoring error while stopping ~a: ~s"
msgstr "Fehler beim Anhalten von ~a wird ignoriert: ~s"
-#: modules/shepherd/service.scm:2679
+#: modules/shepherd/service.scm:2684
#, scheme-format
msgid "Ignoring unknown error while stopping ~a: ~s"
msgstr "Unbekannter Fehler beim Anhalten von ~a wird ignoriert: ~s"
-#: modules/shepherd/service.scm:2695
+#: modules/shepherd/service.scm:2700
#, scheme-format
msgid "PID ~a (~a) is dead!"
msgstr "PID ~a (~a) ist tot!"
-#: modules/shepherd/service.scm:2714
+#: modules/shepherd/service.scm:2719
msgid "The root service is used to operate on shepherd itself."
msgstr "Mit Shepherds Wurzeldienst können Sie Aktionen an Shepherd selbst
vornehmen."
-#: modules/shepherd/service.scm:2726
+#: modules/shepherd/service.scm:2731
msgid "Exiting shepherd..."
msgstr "Shepherd wird beendet …"
-#: modules/shepherd/service.scm:2739
+#: modules/shepherd/service.scm:2744
msgid ""
"This is the help message for the 'root' service of the Shepherd. The
'root'\n"
"service is used to control the Shepherd itself and it supports several\n"
@@ -947,54 +954,54 @@ msgstr ""
"Versuchen Sie „herd doc root list-actions“, um eine Liste der verfügbaren\n"
"Aktionen zu sehen. Führen Sie „info shepherd“ aus für das Benutzerhandbuch."
-#: modules/shepherd/service.scm:2762
+#: modules/shepherd/service.scm:2767
msgid "Halting..."
msgstr "Wird angehalten …"
-#: modules/shepherd/service.scm:2771
+#: modules/shepherd/service.scm:2776
msgid "Shutting down..."
msgstr "Herunterfahren …"
-#: modules/shepherd/service.scm:2779
+#: modules/shepherd/service.scm:2784
msgid "Rebooting with kexec is not supported; doing nothing."
msgstr "Neustart mit kexec wird nicht unterstützt; nichts wird getan."
-#: modules/shepherd/service.scm:2783
+#: modules/shepherd/service.scm:2788
msgid "No kexec image loaded; doing nothing."
msgstr "Kein Abbild für kexec wurde geladen; nichts wird getan."
-#: modules/shepherd/service.scm:2788
+#: modules/shepherd/service.scm:2793
msgid "Rebooting with kexec..."
msgstr "Neustart mit kexec …"
-#: modules/shepherd/service.scm:2794
+#: modules/shepherd/service.scm:2799
#, scheme-format
msgid "Failed to reboot with kexec: ~a"
msgstr "Neustart mit kexec konnte nicht durchgeführt werden: ~a"
-#: modules/shepherd/service.scm:2809
+#: modules/shepherd/service.scm:2814
#, scheme-format
msgid "Evaluating user expression ~a."
msgstr "Benutzerausdruck ~a wird ausgewertet."
-#: modules/shepherd/service.scm:2837
+#: modules/shepherd/service.scm:2842
msgid "Running as PID 1, so not daemonizing."
msgstr "Wird als PID 1 ausgeführt, daher nicht daemonisiert."
-#: modules/shepherd/service.scm:2844
+#: modules/shepherd/service.scm:2849
msgid "Services already running, so not daemonizing."
msgstr "Es laufen bereits Dienste, daher nicht daemonisiert."
-#: modules/shepherd/service.scm:2847
+#: modules/shepherd/service.scm:2852
msgid "Daemonizing..."
msgstr "Wird daemonisiert …"
-#: modules/shepherd/service.scm:2853
+#: modules/shepherd/service.scm:2862
#, scheme-format
msgid "Now running as process ~a."
msgstr "Läuft jetzt als Prozess ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:2863
+#: modules/shepherd/service.scm:2872
msgid "You must be kidding."
msgstr "Sie machen wohl Witze …"
@@ -1049,14 +1056,16 @@ msgstr "Shepherd-Überwachung wird beendet."
#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:57
#, scheme-format
-msgid "Monitoring logging period changed to ~a seconds."
-msgstr "Zeitabstände der Protokollierung der Überwachung auf ~a Sekunden
geändert."
+msgid "Monitoring logging period changed to ~a second."
+msgid_plural "Monitoring logging period changed to ~a seconds."
+msgstr[0] "Zeitabstände der Protokollierung der Überwachung auf ~a Sekunde
geändert."
+msgstr[1] "Zeitabstände der Protokollierung der Überwachung auf ~a Sekunden
geändert."
-#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:77
+#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:79
msgid "Periodically log shepherd resource usage information."
msgstr "Informationen zur Ressourcennutzung von Shepherd regelmäßig
protokollieren."
-#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:97
+#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:99
#, scheme-format
msgid "~a: invalid number; expected a positive integer~%"
msgstr "~a: Ungültige Zahl; geben Sie eine positive ganze Zahl an~%"
@@ -1075,30 +1084,32 @@ msgstr "Unbehandelte REPL-Ausnahme: ~s."
msgid "Run a read-eval-print loop (REPL)."
msgstr "Eine Lese-Auswerten-Schreiben-Schleife (Read-eval-print loop, REPL)
starten."
-#: modules/shepherd/service/system-log.scm:244
+#: modules/shepherd/service/system-log.scm:245
msgid "Terminating system log service."
msgstr "Systemprotokolldienst wird beendet."
-#: modules/shepherd/service/system-log.scm:278
+#: modules/shepherd/service/system-log.scm:279
msgid "Uncaught exception in message destination procedure: "
msgstr "Unbehandelte Ausnahme in Prozedur zur Meldeortermittlung: "
-#: modules/shepherd/service/system-log.scm:294
+#: modules/shepherd/service/system-log.scm:295
#, scheme-format
msgid "Failed to open log file '~a': ~a"
msgstr "Protokolldatei „~a“ konnte nicht geöffnet werden: ~a"
-#: modules/shepherd/service/system-log.scm:324
+#: modules/shepherd/service/system-log.scm:325
#, scheme-format
msgid "Ignoring request to rotate unknown system log file '~a'."
msgstr "Anfrage, die unbekannte Systemprotokolldatei „~a“ zu rotieren, wird
ignoriert."
-#: modules/shepherd/service/system-log.scm:338
+#: modules/shepherd/service/system-log.scm:339
#, scheme-format
-msgid "Closing ~a system log ports."
-msgstr "~a Systemprotokoll-Ports werden geschlossen."
+msgid "Closing ~a system log port."
+msgid_plural "Closing ~a system log ports."
+msgstr[0] "~a Systemprotokoll-Port wird geschlossen."
+msgstr[1] "~a Systemprotokoll-Ports werden geschlossen."
-#: modules/shepherd/service/system-log.scm:475
+#: modules/shepherd/service/system-log.scm:478
msgid ""
"Listen for syslogd-style messages from\n"
"applications, by default on /dev/log, and log them to files."
@@ -1106,91 +1117,100 @@ msgstr ""
"Auf Meldungen im syslogd-Stil von Anwendungen\n"
"lauschen, nach Vorgabe auf /dev/log, und sie in Dateien protokollieren."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:130
+#. TRANSLATORS: 'calendar-event' is the name of a
+#. procedure and it must be kept unchanged.
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:133
#, scheme-format
msgid "calendar-event: ~a: ~a: value out of range (~a-~a)"
-msgstr "Kalenderereignis: ~a: ~a: Wert außerhalb des Bereichs (~a-~a)"
+msgstr "calendar-event: ~a: ~a: Wert außerhalb des Bereichs (~a-~a)"
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:140
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:143
#, scheme-format
msgid "calendar-event: ~a: invalid day of week"
-msgstr "Kalenderereignis: ~a: Ungültiger Wochentag"
+msgstr "calendar-event: ~a: Ungültiger Wochentag"
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:638
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:653
#, scheme-format
msgid "Finished last occurrence of timer '~a'."
msgstr "Letztes Vorkommen von Timer „~a“ ist fertig."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:662
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:677
#, scheme-format
msgid "Terminating timer '~a' with ~a process running."
msgid_plural "Terminating timer '~a' with ~a processes running."
msgstr[0] "Timer „~a“ mit ~a laufendem Prozess wird beendet."
msgstr[1] "Timer „~a“ mit ~a laufenden Prozessen wird beendet."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:680
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:696
#, scheme-format
-msgid "Process ~a of timer '~a' terminated with status ~a after ~a seconds."
-msgstr "Prozess ~a von Timer „~a“ mit Status ~a nach ~a Sekunnden beendet."
+msgid "Process ~a of timer '~a' terminated with status ~a after ~a second."
+msgid_plural "Process ~a of timer '~a' terminated with status ~a after ~a
seconds."
+msgstr[0] "Prozess ~a von Timer „~a“ mit Status ~a nach ~a Sekunde beendet."
+msgstr[1] "Prozess ~a von Timer „~a“ mit Status ~a nach ~a Sekunden beendet."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:725
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:744
#, scheme-format
-msgid "Terminating process ~a of timer '~a' after maximum duration of ~a
seconds."
-msgstr "Beenden erzwungen von Prozess ~a von Timer „~a“ nach Maximaldauer von
~a Sekunden."
+msgid "Terminating process ~a of timer '~a' after maximum duration of ~a
second."
+msgid_plural "Terminating process ~a of timer '~a' after maximum duration of
~a seconds."
+msgstr[0] "Beenden erzwungen von Prozess ~a von Timer „~a“ nach Maximaldauer
von ~a Sekunde."
+msgstr[1] "Beenden erzwungen von Prozess ~a von Timer „~a“ nach Maximaldauer
von ~a Sekunden."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:736
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:758
#, scheme-format
msgid "Timer '~a' spawned process ~a."
msgstr "Timer „~a“ hat Prozess ~a gestartet."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:750
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:772
#, scheme-format
msgid "Exception caught while calling action of timer '~a': ~s"
msgstr "Ausnahmefehler beim Aufruf der Aktion von Timer „~a“: ~s"
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:768
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:790
#, scheme-format
msgid "Waiting anew for timer '~a' (resuming from sleep state?)."
msgstr "Auf Timer „~a“ wird noch einmal gewartet (ist das System aus dem
Schlafzustand aufgewacht?)."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:786
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:808
#, scheme-format
msgid "No matching event for timer '~a': ~s."
msgstr "Kein passendes Ereignis für Timer „~a“: ~s."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:789
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:811
msgid "This indicates that the calendar event is overly constrained."
msgstr "Das bedeutet, dass das Kalenderereignis zu viele Beschränkungen hat."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:808
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:830
msgid "Triggering timer."
msgstr "Timer wird ausgelöst."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:813
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:835
msgid "Attempted to trigger a timer that is not running; doing nothing."
msgstr "Es wurde versucht, einen Timer auszulösen, der nicht läuft; nichts
wird ausgelöst."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:856
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:878
#, scheme-format
msgid "~a: invalid calendar time specification"
msgstr "~a: Ungültige Angabe der Kalenderzeit"
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:870
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:879
+#. TRANSLATORS: In the 'at TIME' string, only 'TIME' may be
+#. translated. It refers to the fact that the user ran 'herd
+#. schedule timer COMMAND' instead of 'herd schedule timer at 12:00
+#. COMMAND', say, where '12:00' is a possible value for TIME.
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:896
msgid "Timer spec lacks 'at TIME'."
msgstr "Timer-Spezifikation enthält keinen Zeitpunkt 'at ZEITPUNKT'."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:872
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:898
msgid "Timer spec lacks a command to run."
msgstr "Timer-Spezifikation enthält keinen auszuführenden Befehl."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:929
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:953
msgid ""
"Run the given command at the specified time\n"
"and terminate."
msgstr "Den angegebenen Befehl zur festgelegten Zeit ausführen und beenden."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:949
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:973
msgid ""
"Schedule a program to run at a specific time. For example,\n"
"'herd schedule timer at 10:00 -- mpg123 alarm.mp3' schedules the command
that\n"
@@ -1200,7 +1220,7 @@ msgstr ""
"'herd schedule timer at 10:00 -- mpg123 alarm.mp3' den Befehl,\n"
"der auf »--« folgt, um 10 Uhr morgens starten."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:957
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:982
msgid "Spawn programs at specified times."
msgstr "Programme zu festgelegten Zeiten starten."
@@ -1209,7 +1229,7 @@ msgstr "Programme zu festgelegten Zeiten starten."
msgid "Spawning transient service for ~s."
msgstr "Vergänglicher Dienst für ~s wird gestartet."
-#: modules/shepherd/service/transient.scm:87
+#: modules/shepherd/service/transient.scm:89
msgid ""
"Spawn the given program as a transient service, running in\n"
"the background."
@@ -1217,7 +1237,7 @@ msgstr ""
"Das angegebene Programm als vergänglichen Dienst starten. Es läuft\n"
"dann im Hintergrund."
-#: modules/shepherd/service/transient.scm:95
+#: modules/shepherd/service/transient.scm:98
msgid "Spawn programs to run as services in the background."
msgstr "Programme als Dienste im Hintergrund starten."
@@ -1281,7 +1301,7 @@ msgstr "Option »--~a« ist mehrdeutig."
#: modules/shepherd/args.scm:270
#, scheme-format
msgid "unknown option '--~a'"
-msgstr "Unbekannte Option: »--~a«."
+msgstr "Unbekannte Option »--~a«."
#: modules/shepherd/args.scm:272
msgid "Try '--help'."
@@ -1349,56 +1369,56 @@ msgstr "Konfiguration wurde erfolgreich aus „~a“
geladen."
msgid "Restarting signal handler."
msgstr "Signal-Handler wird neu gestartet."
-#: modules/shepherd.scm:415
+#: modules/shepherd.scm:419
msgid "This is a service manager for Unix and GNU."
msgstr "Hiermit verwalten Sie Dienste für Unix und GNU."
-#: modules/shepherd.scm:420
+#: modules/shepherd.scm:424
msgid "synonym for --silent"
msgstr "gleichbedeutend mit --silent"
-#: modules/shepherd.scm:426
+#: modules/shepherd.scm:430
msgid "don't do output to stdout"
msgstr "schreibt nicht in die Standardausgabe"
-#: modules/shepherd.scm:435
+#: modules/shepherd.scm:439
msgid "don't ensure that the setup is secure"
msgstr "überprüft nicht, ob die Einrichtung sicher ist"
-#: modules/shepherd.scm:442
+#: modules/shepherd.scm:446
msgid "log actions in FILE"
msgstr "protokolliert Aktionen in DATEI"
-#: modules/shepherd.scm:449
+#: modules/shepherd.scm:453
msgid "when ready, write PID to FILE or stdout"
msgstr "schreibt PID, wenn fertig, in DATEI oder Standardausgabe"
-#: modules/shepherd.scm:456
+#: modules/shepherd.scm:460
msgid "read configuration from FILE"
msgstr "Konfiguration aus DATEI lesen"
-#: modules/shepherd.scm:464
+#: modules/shepherd.scm:468
msgid "get commands from socket FILE or from stdin (-)"
msgstr "erhält Befehle aus der Socket-DATEI oder der Standardeingabe (-)"
-#: modules/shepherd.scm:583
+#: modules/shepherd.scm:587
msgid "Rebooting..."
msgstr "Neustart …"
-#: modules/shepherd.scm:586
+#: modules/shepherd.scm:590
msgid "Exiting."
msgstr "Wird beendet."
-#: modules/shepherd.scm:652
+#: modules/shepherd.scm:656
#, scheme-format
msgid "Service ~a is already running."
msgstr "Dienst ~a läuft bereits."
-#: modules/shepherd.scm:674
+#: modules/shepherd.scm:678
msgid "Invalid command."
msgstr "Ungültiger Befehl."
-#: modules/shepherd.scm:709
+#: modules/shepherd.scm:713
msgid "invalid command line"
msgstr "ungültige Befehlszeile"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index b28370a..a63a952 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -13,14 +13,15 @@
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 0.10.3rc1, făcută de R-GC,
ian-2024.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.0.0rc1, făcută de R-GC, noi-2024.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.0.1rc1, făcută de R-GC, ian-2025.
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.0.2rc1, făcută de R-GC, feb-2025.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul).
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shepherd 1.0.1rc1\n"
+"Project-Id-Version: shepherd 1.0.2rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-08 18:17:18 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-11 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-08 23:05:01 +0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 17:47+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <[email protected]>\n"
"Language-Team: Romanian <[email protected]>\n"
"Language: ro\n"
@@ -542,8 +543,8 @@ msgid "Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on SERVICE
with the ARGs."
msgstr "Aplică ACȚIUNEA („start”, „stop”, „status”, etc.) asupra SERVICIUlui
cu ARGumentele."
#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:946 modules/shepherd/scripts/herd.scm:979
-#: modules/shepherd.scm:441 modules/shepherd.scm:448 modules/shepherd.scm:455
-#: modules/shepherd.scm:462
+#: modules/shepherd.scm:445 modules/shepherd.scm:452 modules/shepherd.scm:459
+#: modules/shepherd.scm:466
msgid "FILE"
msgstr "FIȘIER"
@@ -646,7 +647,9 @@ msgstr "eroare"
msgid "hint"
msgstr "sugestie"
-#: modules/shepherd/support.scm:364
+#. TRANSLATORS: There's actually nothing to translate here. This msgid
+#. exists solely because the error-reporting procedure requires it.
+#: modules/shepherd/support.scm:366
#, scheme-format
msgid "~a"
msgstr "~a"
@@ -654,11 +657,11 @@ msgstr "~a"
#. TRANSLATORS: Please keep double semicolons at the beginning of each
#. line: they introduce comments in the Scheme language. Also, keep
#. "shepherd" untranslated. Thank you! :-)
-#: modules/shepherd/support.scm:433
+#: modules/shepherd/support.scm:435
msgid ";; init.scm -- default shepherd configuration file.\n"
msgstr ";; init.scm -- fișierul implicit de configurare al «shepherd».\n"
-#: modules/shepherd/support.scm:435
+#: modules/shepherd/support.scm:437
msgid ""
";; Services known to shepherd:\n"
";; Add new services (defined using 'service') to shepherd here by\n"
@@ -668,11 +671,11 @@ msgstr ""
";; Adăugați servicii noi (definite folosind „service”) pentru «shepherd»
aici,\n"
";; furnizându-le ca argumente pentru „înregistrare-servicii”.\n"
-#: modules/shepherd/support.scm:440
+#: modules/shepherd/support.scm:442
msgid ";; Send shepherd into the background\n"
msgstr ";; Trimite «shepherd-ul» în fundal\n"
-#: modules/shepherd/support.scm:443
+#: modules/shepherd/support.scm:445
msgid ""
";; Services to start when shepherd starts:\n"
";; Add the name of each service that should be started to the list\n"
@@ -682,7 +685,7 @@ msgstr ""
";; Adăugați numele fiecărui serviciu care ar trebui pornit la lista de mai
jos;\n"
";; care va fi pasată funcției for-each() „pentru fiecare”.\n"
-#: modules/shepherd/support.scm:552
+#: modules/shepherd/support.scm:554
#, scheme-format
msgid "~a: socket directory has insecure permissions"
msgstr "~a: directorul de soclu are permisiuni nesigure"
@@ -897,83 +900,88 @@ msgstr[0] "~a conexiune este încă în uz după ce ~a iese."
msgstr[1] "~a conexiuni sunt încă în uz după ce ~a iese."
msgstr[2] "~a de conexiuni sunt încă în uz după ce ~a iese."
-#: modules/shepherd/service.scm:2028
+#. TRANSLATORS: The string below will be rendered as
+#. "rejecting connection from 1.2.3.4" (an IP address) or
+#. "rejecting connection from local process" (when the
+#. client is connecting over a Unix-domain socket).
+#: modules/shepherd/service.scm:2032
#, scheme-format
msgid "Maximum number of ~a clients reached; rejecting connection from
~:[~a~;~*local process~]."
msgstr "Numărul maxim de ~a clienți a fost atins; se respinge conexiunea de la
~:[~a~;~*procesul local~]."
-#: modules/shepherd/service.scm:2037
+#. TRANSLATORS: See comment above.
+#: modules/shepherd/service.scm:2042
#, scheme-format
msgid "Accepted connection on ~a from ~:[~a~;~*local process~]."
msgstr "Conexiune acceptată pe ~a de la ~:[~a~;~*proces local~]."
-#: modules/shepherd/service.scm:2168
+#: modules/shepherd/service.scm:2173
#, scheme-format
msgid "Spawning systemd-style service ~a."
msgstr "Se repornește serviciul ~a în stilul systemd."
-#: modules/shepherd/service.scm:2518
+#: modules/shepherd/service.scm:2523
#, scheme-format
msgid "Grace period of ~a seconds is over; sending ~a SIGKILL."
msgstr "Perioada de grație de ~a secunde s-a încheiat; se trimite ~a SIGKILL."
-#: modules/shepherd/service.scm:2552
+#: modules/shepherd/service.scm:2557
#, scheme-format
msgid "Respawning ~a."
msgstr "Se repornește serviciul ~a ."
-#: modules/shepherd/service.scm:2557
+#: modules/shepherd/service.scm:2562
#, scheme-format
msgid "Service ~a has been disabled."
msgstr "Serviciul ~a a fost dezactivat."
-#: modules/shepherd/service.scm:2560
+#: modules/shepherd/service.scm:2565
msgid " (Respawning too fast.)"
msgstr " (Repornirea a fost prea rapidă.)"
-#: modules/shepherd/service.scm:2565
+#: modules/shepherd/service.scm:2570
#, scheme-format
msgid "Transient service ~a terminated, now unregistered."
msgstr "Serviciul tranzitoriu ~a a terminat, acum neînregistrat."
-#: modules/shepherd/service.scm:2635
+#: modules/shepherd/service.scm:2640
#, scheme-format
msgid "Removing service '~a'..."
msgstr "Se înlătură serviciul „~a”..."
-#: modules/shepherd/service.scm:2641
+#: modules/shepherd/service.scm:2646
msgid "Done."
msgstr "Gata."
-#: modules/shepherd/service.scm:2644
+#: modules/shepherd/service.scm:2649
#, scheme-format
msgid "Loading ~a."
msgstr "Se încarcă ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:2673
+#: modules/shepherd/service.scm:2678
#, scheme-format
msgid "Ignoring error while stopping ~a: ~s"
msgstr "Se ignoră eroarea din timpul opririi ~a: ~s"
-#: modules/shepherd/service.scm:2679
+#: modules/shepherd/service.scm:2684
#, scheme-format
msgid "Ignoring unknown error while stopping ~a: ~s"
msgstr "Se ignoră eroarea necunoscută din timpul opririi ~a: ~s"
-#: modules/shepherd/service.scm:2695
+#: modules/shepherd/service.scm:2700
#, scheme-format
msgid "PID ~a (~a) is dead!"
msgstr "PID ~a (~a) este mort!"
-#: modules/shepherd/service.scm:2714
+#: modules/shepherd/service.scm:2719
msgid "The root service is used to operate on shepherd itself."
msgstr "Serviciul root este utilizat pentru a opera pe «shepherd» însuși."
-#: modules/shepherd/service.scm:2726
+#: modules/shepherd/service.scm:2731
msgid "Exiting shepherd..."
msgstr "Shepherd se oprește..."
-#: modules/shepherd/service.scm:2739
+#: modules/shepherd/service.scm:2744
msgid ""
"This is the help message for the 'root' service of the Shepherd. The
'root'\n"
"service is used to control the Shepherd itself and it supports several\n"
@@ -992,54 +1000,54 @@ msgstr ""
"Încercați «herd doc root list-actions» pentru a vedea lista de acțiuni
disponibile.\n"
"Rulați «info shepherd» pentru a accesa manualul de utilizare."
-#: modules/shepherd/service.scm:2762
+#: modules/shepherd/service.scm:2767
msgid "Halting..."
msgstr "Se oprește sistemul..."
-#: modules/shepherd/service.scm:2771
+#: modules/shepherd/service.scm:2776
msgid "Shutting down..."
msgstr "Se oprește alimentarea..."
-#: modules/shepherd/service.scm:2779
+#: modules/shepherd/service.scm:2784
msgid "Rebooting with kexec is not supported; doing nothing."
msgstr "Repornirea cu kexec nu este acceptată; nu se face nimic."
-#: modules/shepherd/service.scm:2783
+#: modules/shepherd/service.scm:2788
msgid "No kexec image loaded; doing nothing."
msgstr "Nicio imagine kexec încărcată; nu se face nimic."
-#: modules/shepherd/service.scm:2788
+#: modules/shepherd/service.scm:2793
msgid "Rebooting with kexec..."
msgstr "Se repornește cu kexec..."
-#: modules/shepherd/service.scm:2794
+#: modules/shepherd/service.scm:2799
#, scheme-format
msgid "Failed to reboot with kexec: ~a"
msgstr "Repornirea cu kexec a eșuat: ~a"
-#: modules/shepherd/service.scm:2809
+#: modules/shepherd/service.scm:2814
#, scheme-format
msgid "Evaluating user expression ~a."
msgstr "Se evaluează expresia ~a furnizată de utilizator."
-#: modules/shepherd/service.scm:2837
+#: modules/shepherd/service.scm:2842
msgid "Running as PID 1, so not daemonizing."
msgstr "Rulează ca PID 1, deci nu demonizează."
-#: modules/shepherd/service.scm:2844
+#: modules/shepherd/service.scm:2849
msgid "Services already running, so not daemonizing."
msgstr "Serviciile rulează deja, așa că nu sunt demonizate."
-#: modules/shepherd/service.scm:2847
+#: modules/shepherd/service.scm:2852
msgid "Daemonizing..."
msgstr "Se trece în modul demon..."
-#: modules/shepherd/service.scm:2853
+#: modules/shepherd/service.scm:2862
#, scheme-format
msgid "Now running as process ~a."
msgstr "Acum rulează ca proces ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:2863
+#: modules/shepherd/service.scm:2872
msgid "You must be kidding."
msgstr "Se pare că vă arde de râs!"
@@ -1094,14 +1102,17 @@ msgstr "Se încheie monitorizarea de către «shepherd»."
#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:57
#, scheme-format
-msgid "Monitoring logging period changed to ~a seconds."
-msgstr "Perioada de înregistrare a monitorizării a fost modificată la ~a
secunde."
+msgid "Monitoring logging period changed to ~a second."
+msgid_plural "Monitoring logging period changed to ~a seconds."
+msgstr[0] "Perioada de înregistrare a monitorizării a fost modificată la ~a
secundă."
+msgstr[1] "Perioada de înregistrare a monitorizării a fost modificată la ~a
secunde."
+msgstr[2] "Perioada de înregistrare a monitorizării a fost modificată la ~a de
secunde."
-#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:77
+#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:79
msgid "Periodically log shepherd resource usage information."
msgstr "Înregistrează periodic informațiile privind utilizarea resurselor
shepherd."
-#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:97
+#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:99
#, scheme-format
msgid "~a: invalid number; expected a positive integer~%"
msgstr "~a: număr nevalid; se aștepta un număr întreg pozitiv~%"
@@ -1120,30 +1131,33 @@ msgstr "Excepție REPL necapturată: ~s."
msgid "Run a read-eval-print loop (REPL)."
msgstr "Se execută o buclă de citire-evaluare-imprimare („read-eval-print
loop”: REPL)."
-#: modules/shepherd/service/system-log.scm:244
+#: modules/shepherd/service/system-log.scm:245
msgid "Terminating system log service."
msgstr "Se încetează rularea serviciului de jurnal al sistemului."
-#: modules/shepherd/service/system-log.scm:278
+#: modules/shepherd/service/system-log.scm:279
msgid "Uncaught exception in message destination procedure: "
msgstr "Excepție necapturată în procedura de destinație a mesajului: "
-#: modules/shepherd/service/system-log.scm:294
+#: modules/shepherd/service/system-log.scm:295
#, scheme-format
msgid "Failed to open log file '~a': ~a"
msgstr "Deschiderea fișierului jurnal „~a” a eșuat: ~a"
-#: modules/shepherd/service/system-log.scm:324
+#: modules/shepherd/service/system-log.scm:325
#, scheme-format
msgid "Ignoring request to rotate unknown system log file '~a'."
msgstr "Se ignoră solicitarea de rotire a fișierului jurnal de sistem
necunoscut „~a”."
-#: modules/shepherd/service/system-log.scm:338
+#: modules/shepherd/service/system-log.scm:339
#, scheme-format
-msgid "Closing ~a system log ports."
-msgstr "Se închid porturile de jurnalizare a sistemului ~a."
+msgid "Closing ~a system log port."
+msgid_plural "Closing ~a system log ports."
+msgstr[0] "Se închide ~a port de jurnalizare a sistemului."
+msgstr[1] "Se închid ~a porturi de jurnalizare a sistemului."
+msgstr[2] "Se închid ~a de porturi de jurnalizare a sistemului."
-#: modules/shepherd/service/system-log.scm:475
+#: modules/shepherd/service/system-log.scm:478
msgid ""
"Listen for syslogd-style messages from\n"
"applications, by default on /dev/log, and log them to files."
@@ -1151,22 +1165,24 @@ msgstr ""
"Ascultă mesajele de tip syslogd de la aplicații,\n"
"implicit pe „/dev/log”, și le înregistrează în fișiere."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:130
+#. TRANSLATORS: 'calendar-event' is the name of a
+#. procedure and it must be kept unchanged.
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:133
#, scheme-format
msgid "calendar-event: ~a: ~a: value out of range (~a-~a)"
msgstr "eveniment-calendar: ~a: ~a: valoare în afara intervalului (~a-~a)"
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:140
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:143
#, scheme-format
msgid "calendar-event: ~a: invalid day of week"
msgstr "eveniment-calendar: ~a: zi a săptămânii nevalidă"
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:638
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:653
#, scheme-format
msgid "Finished last occurrence of timer '~a'."
msgstr "Terminată ultima apariție a temporizatorului „~a”."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:662
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:677
#, scheme-format
msgid "Terminating timer '~a' with ~a process running."
msgid_plural "Terminating timer '~a' with ~a processes running."
@@ -1174,63 +1190,72 @@ msgstr[0] "Terminarea temporizatorului „~a” cu ~a
proces în desfășurare."
msgstr[1] "Terminarea temporizatorului „~a” cu ~a procese în desfășurare."
msgstr[2] "Terminarea temporizatorului „~a” cu ~a de procese în desfășurare."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:680
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:696
#, scheme-format
-msgid "Process ~a of timer '~a' terminated with status ~a after ~a seconds."
-msgstr "Procesul ~a al temporizatorului „~a” s-a încheiat cu starea ~a după ~a
secunde."
+msgid "Process ~a of timer '~a' terminated with status ~a after ~a second."
+msgid_plural "Process ~a of timer '~a' terminated with status ~a after ~a
seconds."
+msgstr[0] "Procesul ~a al temporizatorului „~a” s-a încheiat cu starea ~a după
~a secundă."
+msgstr[1] "Procesul ~a al temporizatorului „~a” s-a încheiat cu starea ~a după
~a secunde."
+msgstr[2] "Procesul ~a al temporizatorului „~a” s-a încheiat cu starea ~a după
~a de secunde."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:725
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:744
#, scheme-format
-msgid "Terminating process ~a of timer '~a' after maximum duration of ~a
seconds."
-msgstr "Încheierea procesului ~a al temporizatorului „~a” după o durată maximă
de ~a secunde."
+msgid "Terminating process ~a of timer '~a' after maximum duration of ~a
second."
+msgid_plural "Terminating process ~a of timer '~a' after maximum duration of
~a seconds."
+msgstr[0] "Se încheie procesul ~a al temporizatorului „~a” după o durată
maximă de ~a secundă."
+msgstr[1] "Se încheie procesul ~a al temporizatorului „~a” după o durată
maximă de ~a secunde."
+msgstr[2] "Se încheie procesul ~a al temporizatorului „~a” după o durată
maximă de ~a de secunde."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:736
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:758
#, scheme-format
msgid "Timer '~a' spawned process ~a."
msgstr "Temporizatorul „~a” a inițiat procesul ~a."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:750
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:772
#, scheme-format
msgid "Exception caught while calling action of timer '~a': ~s"
msgstr "Excepție capturată în timpul apelării acțiunii temporizatorului „~a”:
~s"
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:768
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:790
#, scheme-format
msgid "Waiting anew for timer '~a' (resuming from sleep state?)."
msgstr "Se așteaptă din nou temporizatorul „~a” (reluare din starea de
repaus?)."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:786
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:808
#, scheme-format
msgid "No matching event for timer '~a': ~s."
msgstr "Niciun eveniment asociat pentru temporizatorul „~a”: ~s."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:789
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:811
msgid "This indicates that the calendar event is overly constrained."
msgstr "Aceasta indică faptul că evenimentul calendaristic este excesiv de
restricționat."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:808
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:830
msgid "Triggering timer."
msgstr "Declanșează temporizatorul."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:813
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:835
msgid "Attempted to trigger a timer that is not running; doing nothing."
msgstr "S-a încercat declanșarea unui temporizator care nu rulează; nu se face
nimic."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:856
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:878
#, scheme-format
msgid "~a: invalid calendar time specification"
msgstr "~a: specificație nevalidă a datei calendaristice"
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:870
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:879
+#. TRANSLATORS: In the 'at TIME' string, only 'TIME' may be
+#. translated. It refers to the fact that the user ran 'herd
+#. schedule timer COMMAND' instead of 'herd schedule timer at 12:00
+#. COMMAND', say, where '12:00' is a possible value for TIME.
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:896
msgid "Timer spec lacks 'at TIME'."
msgstr "Lipsesc specificațiile temporizatorului „at TIME”."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:872
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:898
msgid "Timer spec lacks a command to run."
msgstr "Din specificațiile temporizatorului lipsește o comandă de execuție."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:929
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:953
msgid ""
"Run the given command at the specified time\n"
"and terminate."
@@ -1238,7 +1263,7 @@ msgstr ""
"Rulează comanda dată la ora specificată\n"
"și se oprește."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:949
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:973
msgid ""
"Schedule a program to run at a specific time. For example,\n"
"'herd schedule timer at 10:00 -- mpg123 alarm.mp3' schedules the command
that\n"
@@ -1248,7 +1273,7 @@ msgstr ""
"«herd schedule timer at 10:00 -- mpg123 alarm.mp3» programează comanda\n"
"care urmează după „--” să ruleze la ora 10:00."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:957
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:982
msgid "Spawn programs at specified times."
msgstr "Pornește programele la orele specificate."
@@ -1257,7 +1282,7 @@ msgstr "Pornește programele la orele specificate."
msgid "Spawning transient service for ~s."
msgstr "Se execută serviciul tranzitoriu pentru ~s."
-#: modules/shepherd/service/transient.scm:87
+#: modules/shepherd/service/transient.scm:89
msgid ""
"Spawn the given program as a transient service, running in\n"
"the background."
@@ -1265,7 +1290,7 @@ msgstr ""
"Execută programul dat ca un serviciu tranzitoriu, care\n"
"rulează în fundal."
-#: modules/shepherd/service/transient.scm:95
+#: modules/shepherd/service/transient.scm:98
msgid "Spawn programs to run as services in the background."
msgstr "Execută programe care să ruleze ca servicii în fundal."
@@ -1397,56 +1422,56 @@ msgstr "Configurația a fost încărcată cu succes din
„~a”."
msgid "Restarting signal handler."
msgstr "Se repornește gestionarul de semnal."
-#: modules/shepherd.scm:415
+#: modules/shepherd.scm:419
msgid "This is a service manager for Unix and GNU."
msgstr "Acesta este un manager de servicii pentru Unix și GNU."
-#: modules/shepherd.scm:420
+#: modules/shepherd.scm:424
msgid "synonym for --silent"
msgstr "sinonim pentru „--silent”"
-#: modules/shepherd.scm:426
+#: modules/shepherd.scm:430
msgid "don't do output to stdout"
msgstr "nu afișează rezultatul operațiilor la ieșirea standard"
-#: modules/shepherd.scm:435
+#: modules/shepherd.scm:439
msgid "don't ensure that the setup is secure"
msgstr "«shepherd» nu este sigur că această configurare este sigură"
-#: modules/shepherd.scm:442
+#: modules/shepherd.scm:446
msgid "log actions in FILE"
msgstr "înregistrează acțiunile în FIȘIER"
-#: modules/shepherd.scm:449
+#: modules/shepherd.scm:453
msgid "when ready, write PID to FILE or stdout"
msgstr "când este gata, scrie PID-ul în FIȘIER sau la ieșirea standard"
-#: modules/shepherd.scm:456
+#: modules/shepherd.scm:460
msgid "read configuration from FILE"
msgstr "citește configurația din FIȘIER"
-#: modules/shepherd.scm:464
+#: modules/shepherd.scm:468
msgid "get commands from socket FILE or from stdin (-)"
msgstr "obține comenzi din soclul FIȘIER sau de la intrarea standard (-)"
-#: modules/shepherd.scm:583
+#: modules/shepherd.scm:587
msgid "Rebooting..."
msgstr "Se repornește..."
-#: modules/shepherd.scm:586
+#: modules/shepherd.scm:590
msgid "Exiting."
msgstr "Ieșind."
-#: modules/shepherd.scm:652
+#: modules/shepherd.scm:656
#, scheme-format
msgid "Service ~a is already running."
msgstr "Serviciul ~a rulează deja."
-#: modules/shepherd.scm:674
+#: modules/shepherd.scm:678
msgid "Invalid command."
msgstr "Comandă nevalidă."
-#: modules/shepherd.scm:709
+#: modules/shepherd.scm:713
msgid "invalid command line"
msgstr "linie de comandă nevalidă"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 05a501d..fafb55f 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,10 +5,10 @@
# Andrej Kacian <[email protected]>, 2019, 2025.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shepherd 1.0.1rc1\n"
+"Project-Id-Version: shepherd 1.0.2rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-08 18:17:18 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-23 00:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-08 23:05:01 +0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-10 21:14+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Kacian <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
"Language: sk\n"
@@ -530,8 +530,8 @@ msgid "Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on SERVICE
with the ARGs."
msgstr "Aplikuje AKCIU (spustiť, zastaviť, stav atď.) na SLUŽBE s PARAMetrami."
#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:946 modules/shepherd/scripts/herd.scm:979
-#: modules/shepherd.scm:441 modules/shepherd.scm:448 modules/shepherd.scm:455
-#: modules/shepherd.scm:462
+#: modules/shepherd.scm:445 modules/shepherd.scm:452 modules/shepherd.scm:459
+#: modules/shepherd.scm:466
msgid "FILE"
msgstr "SÚBOR"
@@ -634,7 +634,9 @@ msgstr "chyba"
msgid "hint"
msgstr "pomôcka"
-#: modules/shepherd/support.scm:364
+#. TRANSLATORS: There's actually nothing to translate here. This msgid
+#. exists solely because the error-reporting procedure requires it.
+#: modules/shepherd/support.scm:366
#, scheme-format
msgid "~a"
msgstr "~a"
@@ -642,11 +644,11 @@ msgstr "~a"
#. TRANSLATORS: Please keep double semicolons at the beginning of each
#. line: they introduce comments in the Scheme language. Also, keep
#. "shepherd" untranslated. Thank you! :-)
-#: modules/shepherd/support.scm:433
+#: modules/shepherd/support.scm:435
msgid ";; init.scm -- default shepherd configuration file.\n"
msgstr ";; init.scm -- štandardný konfiguračný súbor shepherdu.\n"
-#: modules/shepherd/support.scm:435
+#: modules/shepherd/support.scm:437
msgid ""
";; Services known to shepherd:\n"
";; Add new services (defined using 'service') to shepherd here by\n"
@@ -656,11 +658,11 @@ msgstr ""
";; Nové služby (zadefinované ako 'service') sa tu dajú pridať do\n"
";; shepherdu ako parametre pre 'register-services'.\n"
-#: modules/shepherd/support.scm:440
+#: modules/shepherd/support.scm:442
msgid ";; Send shepherd into the background\n"
msgstr ";; Dať shepherd do pozadia\n"
-#: modules/shepherd/support.scm:443
+#: modules/shepherd/support.scm:445
msgid ""
";; Services to start when shepherd starts:\n"
";; Add the name of each service that should be started to the list\n"
@@ -670,7 +672,7 @@ msgstr ""
";; Pridaj názov každej služby ktorá sa má spustiť do tohoto\n"
";; zoznamu, ktorý bude použitý pre 'for-each'.\n"
-#: modules/shepherd/support.scm:552
+#: modules/shepherd/support.scm:554
#, scheme-format
msgid "~a: socket directory has insecure permissions"
msgstr "~a: adresár so socketmi nemá bezpečné práva"
@@ -874,83 +876,88 @@ msgstr[0] "~a spojenie je stále používané po ukončení ~a."
msgstr[1] "~a spojenia sú stále používané po ukončení ~a."
msgstr[2] "~a spojení je stále používaných po ukončení ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:2028
+#. TRANSLATORS: The string below will be rendered as
+#. "rejecting connection from 1.2.3.4" (an IP address) or
+#. "rejecting connection from local process" (when the
+#. client is connecting over a Unix-domain socket).
+#: modules/shepherd/service.scm:2032
#, scheme-format
msgid "Maximum number of ~a clients reached; rejecting connection from
~:[~a~;~*local process~]."
msgstr "Maximálny počet ~a klientov bol dosiahnutý; odmietam spojenie od
~:[~a~;~*local process~]."
-#: modules/shepherd/service.scm:2037
+#. TRANSLATORS: See comment above.
+#: modules/shepherd/service.scm:2042
#, scheme-format
msgid "Accepted connection on ~a from ~:[~a~;~*local process~]."
msgstr "Spojenie prijaté na ~a od ~:[~a~;~*local process~]."
-#: modules/shepherd/service.scm:2168
+#: modules/shepherd/service.scm:2173
#, scheme-format
msgid "Spawning systemd-style service ~a."
msgstr "Vytváram systemd službu ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:2518
+#: modules/shepherd/service.scm:2523
#, scheme-format
msgid "Grace period of ~a seconds is over; sending ~a SIGKILL."
msgstr "Časový limit ~a sekúnd uplynul, posielam ~a SIGKILL."
-#: modules/shepherd/service.scm:2552
+#: modules/shepherd/service.scm:2557
#, scheme-format
msgid "Respawning ~a."
msgstr "Znovu spúšťam ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:2557
+#: modules/shepherd/service.scm:2562
#, scheme-format
msgid "Service ~a has been disabled."
msgstr "Služba ~a bola zakázaná."
-#: modules/shepherd/service.scm:2560
+#: modules/shepherd/service.scm:2565
msgid " (Respawning too fast.)"
msgstr " (Pričasto sa reštartuje.)"
-#: modules/shepherd/service.scm:2565
+#: modules/shepherd/service.scm:2570
#, scheme-format
msgid "Transient service ~a terminated, now unregistered."
msgstr "Prechodná služba ~a bola ukončená a odregistrovaná."
-#: modules/shepherd/service.scm:2635
+#: modules/shepherd/service.scm:2640
#, scheme-format
msgid "Removing service '~a'..."
msgstr "Odstraňujem službu '~a'..."
-#: modules/shepherd/service.scm:2641
+#: modules/shepherd/service.scm:2646
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
-#: modules/shepherd/service.scm:2644
+#: modules/shepherd/service.scm:2649
#, scheme-format
msgid "Loading ~a."
msgstr "Naťahujem ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:2673
+#: modules/shepherd/service.scm:2678
#, scheme-format
msgid "Ignoring error while stopping ~a: ~s"
msgstr "Ignorujem chybu pri zastavovaní ~a: ~s"
-#: modules/shepherd/service.scm:2679
+#: modules/shepherd/service.scm:2684
#, scheme-format
msgid "Ignoring unknown error while stopping ~a: ~s"
msgstr "Ignorujem neznámu chybu pri zastavovaní ~a: ~s"
-#: modules/shepherd/service.scm:2695
+#: modules/shepherd/service.scm:2700
#, scheme-format
msgid "PID ~a (~a) is dead!"
msgstr "PID ~a (~a) je mŕtvy!"
-#: modules/shepherd/service.scm:2714
+#: modules/shepherd/service.scm:2719
msgid "The root service is used to operate on shepherd itself."
msgstr "Root služba sa používa na operácie priamo na shepherde."
-#: modules/shepherd/service.scm:2726
+#: modules/shepherd/service.scm:2731
msgid "Exiting shepherd..."
msgstr "Ukončujem shepherd..."
-#: modules/shepherd/service.scm:2739
+#: modules/shepherd/service.scm:2744
msgid ""
"This is the help message for the 'root' service of the Shepherd. The
'root'\n"
"service is used to control the Shepherd itself and it supports several\n"
@@ -968,54 +975,54 @@ msgstr ""
"Vyskúšaj príkaz 'herd doc root list-actions' pre zoznam dostupných akcií.\n"
"Príkazom 'info shepherd' sa dá otvoriť používateľský manuál."
-#: modules/shepherd/service.scm:2762
+#: modules/shepherd/service.scm:2767
msgid "Halting..."
msgstr " Zastavujem..."
-#: modules/shepherd/service.scm:2771
+#: modules/shepherd/service.scm:2776
msgid "Shutting down..."
msgstr "Vypínam sa..."
-#: modules/shepherd/service.scm:2779
+#: modules/shepherd/service.scm:2784
msgid "Rebooting with kexec is not supported; doing nothing."
msgstr "Reboot cez kexec nie je podporovaný; bez akcie."
-#: modules/shepherd/service.scm:2783
+#: modules/shepherd/service.scm:2788
msgid "No kexec image loaded; doing nothing."
msgstr "Nie je natiahnutý žiadny obraz pre kexec; bez akcie."
-#: modules/shepherd/service.scm:2788
+#: modules/shepherd/service.scm:2793
msgid "Rebooting with kexec..."
msgstr "Rebootujem cez kexec..."
-#: modules/shepherd/service.scm:2794
+#: modules/shepherd/service.scm:2799
#, scheme-format
msgid "Failed to reboot with kexec: ~a"
msgstr "Reboot cez kexec sa nepodaril: ~a"
-#: modules/shepherd/service.scm:2809
+#: modules/shepherd/service.scm:2814
#, scheme-format
msgid "Evaluating user expression ~a."
msgstr "Vyhodnocujem výraz ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:2837
+#: modules/shepherd/service.scm:2842
msgid "Running as PID 1, so not daemonizing."
msgstr "Bežím ako PID 1, takže neustupujem do pozadia."
-#: modules/shepherd/service.scm:2844
+#: modules/shepherd/service.scm:2849
msgid "Services already running, so not daemonizing."
msgstr "Služby už bežia, takže neustupujem do pozadia."
-#: modules/shepherd/service.scm:2847
+#: modules/shepherd/service.scm:2852
msgid "Daemonizing..."
msgstr "Ustupujem do pozadia..."
-#: modules/shepherd/service.scm:2853
+#: modules/shepherd/service.scm:2862
#, scheme-format
msgid "Now running as process ~a."
msgstr "Teraz bežím ako proces ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:2863
+#: modules/shepherd/service.scm:2872
msgid "You must be kidding."
msgstr "Asi žartuješ."
@@ -1070,14 +1077,17 @@ msgstr "Ukončujem sledovanie shepherdu."
#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:57
#, scheme-format
-msgid "Monitoring logging period changed to ~a seconds."
-msgstr "Záznamový interval monitorovania zmenený na ~a sekúnd."
+msgid "Monitoring logging period changed to ~a second."
+msgid_plural "Monitoring logging period changed to ~a seconds."
+msgstr[0] "Záznamový interval monitorovania zmenený na ~a sekundu."
+msgstr[1] "Záznamový interval monitorovania zmenený na ~a sekundy."
+msgstr[2] "Záznamový interval monitorovania zmenený na ~a sekúnd."
-#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:77
+#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:79
msgid "Periodically log shepherd resource usage information."
msgstr "Pravidelne zaznamenávať shepherdove využitie zdrojov."
-#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:97
+#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:99
#, scheme-format
msgid "~a: invalid number; expected a positive integer~%"
msgstr "~a: neplatné číslo; očakáva sa kladné celé číslo~%"
@@ -1096,30 +1106,33 @@ msgstr "Nezachytená výnimka REPL: ~s."
msgid "Run a read-eval-print loop (REPL)."
msgstr "Spustiť interaktívne rozhranie (REPL)."
-#: modules/shepherd/service/system-log.scm:244
+#: modules/shepherd/service/system-log.scm:245
msgid "Terminating system log service."
msgstr "Ukončujem službu pre systémový záznam."
-#: modules/shepherd/service/system-log.scm:278
+#: modules/shepherd/service/system-log.scm:279
msgid "Uncaught exception in message destination procedure: "
msgstr "Nezachytená výnimka v procedúre pre cieľ správ:"
-#: modules/shepherd/service/system-log.scm:294
+#: modules/shepherd/service/system-log.scm:295
#, scheme-format
msgid "Failed to open log file '~a': ~a"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '~a': ~a"
-#: modules/shepherd/service/system-log.scm:324
+#: modules/shepherd/service/system-log.scm:325
#, scheme-format
msgid "Ignoring request to rotate unknown system log file '~a'."
msgstr "Ignorujem požiadavku pre rotáciu neznámeho systémového záznamového
súboru '~a'."
-#: modules/shepherd/service/system-log.scm:338
+#: modules/shepherd/service/system-log.scm:339
#, scheme-format
-msgid "Closing ~a system log ports."
-msgstr "Zatváram ~a systémových záznamových portov."
+msgid "Closing ~a system log port."
+msgid_plural "Closing ~a system log ports."
+msgstr[0] "Zatváram ~a systémový záznamový port."
+msgstr[1] "Zatváram ~a systémové záznamové porty."
+msgstr[2] "Zatváram ~a systémových záznamových portov."
-#: modules/shepherd/service/system-log.scm:475
+#: modules/shepherd/service/system-log.scm:478
msgid ""
"Listen for syslogd-style messages from\n"
"applications, by default on /dev/log, and log them to files."
@@ -1127,22 +1140,24 @@ msgstr ""
"Zachytávať syslogd správy od aplikácií,\n"
"implicitne na /dev/log, a zaznamenávať ich do súborov."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:130
+#. TRANSLATORS: 'calendar-event' is the name of a
+#. procedure and it must be kept unchanged.
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:133
#, scheme-format
msgid "calendar-event: ~a: ~a: value out of range (~a-~a)"
msgstr "calendar-event: ~a: ~a: hodnota je mimo rozsah (~a-~a)"
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:140
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:143
#, scheme-format
msgid "calendar-event: ~a: invalid day of week"
msgstr "calendar-event: ~a: neplatný deň v týždni"
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:638
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:653
#, scheme-format
msgid "Finished last occurrence of timer '~a'."
msgstr "Bol dokončený posledný výskyt časovača '~a'."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:662
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:677
#, scheme-format
msgid "Terminating timer '~a' with ~a process running."
msgid_plural "Terminating timer '~a' with ~a processes running."
@@ -1150,63 +1165,72 @@ msgstr[0] "Ukončujem časovač '~a' s ~a bežiacim
procesom."
msgstr[1] "Ukončujem časovač '~a' s ~a bežiacimi procesmi."
msgstr[2] "Ukončujem časovač '~a' s ~a bežiacimi procesmi."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:680
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:696
#, scheme-format
-msgid "Process ~a of timer '~a' terminated with status ~a after ~a seconds."
-msgstr "Proces ~a z časovača '~a' bol ukončený so stavom ~a po ~a sekundách."
+msgid "Process ~a of timer '~a' terminated with status ~a after ~a second."
+msgid_plural "Process ~a of timer '~a' terminated with status ~a after ~a
seconds."
+msgstr[0] "Proces ~a z časovača '~a' bol ukončený so stavom ~a po ~a sekunde."
+msgstr[1] "Proces ~a z časovača '~a' bol ukončený so stavom ~a po ~a
sekundách."
+msgstr[2] "Proces ~a z časovača '~a' bol ukončený so stavom ~a po ~a
sekundách."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:725
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:744
#, scheme-format
-msgid "Terminating process ~a of timer '~a' after maximum duration of ~a
seconds."
-msgstr "Ukončujem proces ~a z časovača '~a' po maximálnej dobe trvania ~a
sekúnd."
+msgid "Terminating process ~a of timer '~a' after maximum duration of ~a
second."
+msgid_plural "Terminating process ~a of timer '~a' after maximum duration of
~a seconds."
+msgstr[0] "Ukončujem proces ~a z časovača '~a' po maximálnej dobe trvania ~a
sekundy."
+msgstr[1] "Ukončujem proces ~a z časovača '~a' po maximálnej dobe trvania ~a
sekúnd."
+msgstr[2] "Ukončujem proces ~a z časovača '~a' po maximálnej dobe trvania ~a
sekúnd."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:736
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:758
#, scheme-format
msgid "Timer '~a' spawned process ~a."
msgstr "Časovač '~a' spustil proces ~a."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:750
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:772
#, scheme-format
msgid "Exception caught while calling action of timer '~a': ~s"
msgstr "Pri vykonávaní akcie časovača '~a' bola zachytená výnimka: ~s"
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:768
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:790
#, scheme-format
msgid "Waiting anew for timer '~a' (resuming from sleep state?)."
msgstr "Znovu čakám na časovač '~a' (prebúdza sa zo spánku?)."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:786
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:808
#, scheme-format
msgid "No matching event for timer '~a': ~s."
msgstr "Žiadna udalosť nepatrí k časovaču '~a': ~s."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:789
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:811
msgid "This indicates that the calendar event is overly constrained."
msgstr "Toto naznačuje že udalosť v kalendári je preťažená."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:808
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:830
msgid "Triggering timer."
msgstr "Spúšťam časovač."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:813
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:835
msgid "Attempted to trigger a timer that is not running; doing nothing."
msgstr "Pokus o spustenie časovača ktorý nebeží; bez akcie."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:856
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:878
#, scheme-format
msgid "~a: invalid calendar time specification"
msgstr "~a: neplatné zadanie času"
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:870
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:879
+#. TRANSLATORS: In the 'at TIME' string, only 'TIME' may be
+#. translated. It refers to the fact that the user ran 'herd
+#. schedule timer COMMAND' instead of 'herd schedule timer at 12:00
+#. COMMAND', say, where '12:00' is a possible value for TIME.
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:896
msgid "Timer spec lacks 'at TIME'."
msgstr "Zadaniu časovača chýba 'at ČAS'."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:872
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:898
msgid "Timer spec lacks a command to run."
msgstr "Zadaniu časovača chýba príkaz na spustenie."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:929
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:953
msgid ""
"Run the given command at the specified time\n"
"and terminate."
@@ -1214,7 +1238,7 @@ msgstr ""
"Spustiť daný príkaz v danom čase\n"
"a ukončiť."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:949
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:973
msgid ""
"Schedule a program to run at a specific time. For example,\n"
"'herd schedule timer at 10:00 -- mpg123 alarm.mp3' schedules the command
that\n"
@@ -1223,7 +1247,7 @@ msgstr ""
"Naplánovať spustenie programu v určenom čase. Napríklad,\n"
"'herd schedule timer at 10:00 -- mpg123 alarm.mp3' naplánuje príkaz za '--'
na čas 10:00."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:957
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:982
msgid "Spawn programs at specified times."
msgstr "Spustiť programy v určených časoch."
@@ -1232,7 +1256,7 @@ msgstr "Spustiť programy v určených časoch."
msgid "Spawning transient service for ~s."
msgstr "Spúšťam prechodnú službu pre ~s."
-#: modules/shepherd/service/transient.scm:87
+#: modules/shepherd/service/transient.scm:89
msgid ""
"Spawn the given program as a transient service, running in\n"
"the background."
@@ -1240,7 +1264,7 @@ msgstr ""
"Spustiť určený program ako prechodnú službu, spustenú\n"
"v pozadí."
-#: modules/shepherd/service/transient.scm:95
+#: modules/shepherd/service/transient.scm:98
msgid "Spawn programs to run as services in the background."
msgstr "Spustiť programy ako služby v pozadí."
@@ -1370,56 +1394,56 @@ msgstr "Konfigurácia úspešne načítaná z '~a'."
msgid "Restarting signal handler."
msgstr "Reštartujem správu signálov."
-#: modules/shepherd.scm:415
+#: modules/shepherd.scm:419
msgid "This is a service manager for Unix and GNU."
msgstr "Toto je správca služieb pre Unix a GNU."
-#: modules/shepherd.scm:420
+#: modules/shepherd.scm:424
msgid "synonym for --silent"
msgstr "synonym pre --silent"
-#: modules/shepherd.scm:426
+#: modules/shepherd.scm:430
msgid "don't do output to stdout"
msgstr "nepouži štandardný výstup"
-#: modules/shepherd.scm:435
+#: modules/shepherd.scm:439
msgid "don't ensure that the setup is secure"
msgstr "nekontroluj či je nastavenie bezpečné"
-#: modules/shepherd.scm:442
+#: modules/shepherd.scm:446
msgid "log actions in FILE"
msgstr "zapisuj vykonané akcie do súboru SÚBOR"
-#: modules/shepherd.scm:449
+#: modules/shepherd.scm:453
msgid "when ready, write PID to FILE or stdout"
msgstr "keď sa dá, zapíš PID do SÚBORu alebo na štandardný výstup"
-#: modules/shepherd.scm:456
+#: modules/shepherd.scm:460
msgid "read configuration from FILE"
msgstr "načítaj nastavenie zo SÚBORu"
-#: modules/shepherd.scm:464
+#: modules/shepherd.scm:468
msgid "get commands from socket FILE or from stdin (-)"
msgstr "čítaj príkazy zo socketu SÚBOR, alebo zo štandardného vstupu (-)"
-#: modules/shepherd.scm:583
+#: modules/shepherd.scm:587
msgid "Rebooting..."
msgstr "Rebootujem..."
-#: modules/shepherd.scm:586
+#: modules/shepherd.scm:590
msgid "Exiting."
msgstr "Končím."
-#: modules/shepherd.scm:652
+#: modules/shepherd.scm:656
#, scheme-format
msgid "Service ~a is already running."
msgstr "Služba ~a už beží."
-#: modules/shepherd.scm:674
+#: modules/shepherd.scm:678
msgid "Invalid command."
msgstr "Neplatný príkaz."
-#: modules/shepherd.scm:709
+#: modules/shepherd.scm:713
msgid "invalid command line"
msgstr "neplatný príkazový riadok"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index eae097c..7ae59cb 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,10 +6,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shepherd 1.0.1rc1\n"
+"Project-Id-Version: shepherd 1.0.2rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-08 18:17:18 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-09 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-08 23:05:01 +0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-10 08:28+0100\n"
"Last-Translator: Luna Jernberg <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
"Language: sv\n"
@@ -513,8 +513,8 @@ msgid "Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on SERVICE
with the ARGs."
msgstr "Tillämpa ÅTGÄRD (start, stop, status, etc.) på TJÄNST med ARGument."
#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:946 modules/shepherd/scripts/herd.scm:979
-#: modules/shepherd.scm:441 modules/shepherd.scm:448 modules/shepherd.scm:455
-#: modules/shepherd.scm:462
+#: modules/shepherd.scm:445 modules/shepherd.scm:452 modules/shepherd.scm:459
+#: modules/shepherd.scm:466
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
@@ -617,7 +617,9 @@ msgstr "fel"
msgid "hint"
msgstr "antydan"
-#: modules/shepherd/support.scm:364
+#. TRANSLATORS: There's actually nothing to translate here. This msgid
+#. exists solely because the error-reporting procedure requires it.
+#: modules/shepherd/support.scm:366
#, scheme-format
msgid "~a"
msgstr "~a"
@@ -625,11 +627,11 @@ msgstr "~a"
#. TRANSLATORS: Please keep double semicolons at the beginning of each
#. line: they introduce comments in the Scheme language. Also, keep
#. "shepherd" untranslated. Thank you! :-)
-#: modules/shepherd/support.scm:433
+#: modules/shepherd/support.scm:435
msgid ";; init.scm -- default shepherd configuration file.\n"
msgstr ";; init.scm -- standardkonfigurationsfil för shepherd.\n"
-#: modules/shepherd/support.scm:435
+#: modules/shepherd/support.scm:437
msgid ""
";; Services known to shepherd:\n"
";; Add new services (defined using 'service') to shepherd here by\n"
@@ -639,11 +641,11 @@ msgstr ""
";; Lägg till nya tjänster (definieras med ”service”) till shepherd här\n"
";; genom att tillhandahålla dem som argument till ”register-services”.\n"
-#: modules/shepherd/support.scm:440
+#: modules/shepherd/support.scm:442
msgid ";; Send shepherd into the background\n"
msgstr ";; Skicka shepherd till bakgrunden\n"
-#: modules/shepherd/support.scm:443
+#: modules/shepherd/support.scm:445
msgid ""
";; Services to start when shepherd starts:\n"
";; Add the name of each service that should be started to the list\n"
@@ -653,7 +655,7 @@ msgstr ""
";; Lägg till namnet för varje tjänst som ska startas till listan\n"
";; nedan skickad till ”for-each”.\n"
-#: modules/shepherd/support.scm:552
+#: modules/shepherd/support.scm:554
#, scheme-format
msgid "~a: socket directory has insecure permissions"
msgstr "~a: uttagskatalog har osäkra rättigheter"
@@ -853,83 +855,88 @@ msgid_plural "~a connections still in use after ~a
termination."
msgstr[0] "~a anslutning används fortfarande efter att ~a avslutats."
msgstr[1] "~a anslutningar används fortfarande efter att ~a avslutats."
-#: modules/shepherd/service.scm:2028
+#. TRANSLATORS: The string below will be rendered as
+#. "rejecting connection from 1.2.3.4" (an IP address) or
+#. "rejecting connection from local process" (when the
+#. client is connecting over a Unix-domain socket).
+#: modules/shepherd/service.scm:2032
#, scheme-format
msgid "Maximum number of ~a clients reached; rejecting connection from
~:[~a~;~*local process~]."
msgstr "Maximalt antal klienter på ~a uppnått; avvisar anslutning från
~:[~a~;~*lokal process~]."
-#: modules/shepherd/service.scm:2037
+#. TRANSLATORS: See comment above.
+#: modules/shepherd/service.scm:2042
#, scheme-format
msgid "Accepted connection on ~a from ~:[~a~;~*local process~]."
msgstr "Accepterade anslutning på ~a från ~:[~a~;~*lokal process~]."
-#: modules/shepherd/service.scm:2168
+#: modules/shepherd/service.scm:2173
#, scheme-format
msgid "Spawning systemd-style service ~a."
msgstr "Startar tjänst ~a av systemd-stil."
-#: modules/shepherd/service.scm:2518
+#: modules/shepherd/service.scm:2523
#, scheme-format
msgid "Grace period of ~a seconds is over; sending ~a SIGKILL."
msgstr "Anståndsperioden om ~a sekunder är över; skickar ~a SIGKILL."
-#: modules/shepherd/service.scm:2552
+#: modules/shepherd/service.scm:2557
#, scheme-format
msgid "Respawning ~a."
msgstr "Startar om ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:2557
+#: modules/shepherd/service.scm:2562
#, scheme-format
msgid "Service ~a has been disabled."
msgstr "Tjänst ~a har inaktiverats."
-#: modules/shepherd/service.scm:2560
+#: modules/shepherd/service.scm:2565
msgid " (Respawning too fast.)"
msgstr " (Startar om allt för fort.)"
-#: modules/shepherd/service.scm:2565
+#: modules/shepherd/service.scm:2570
#, scheme-format
msgid "Transient service ~a terminated, now unregistered."
msgstr "Tillfällig tjänst ~a avslutad, nu avregistrerad."
-#: modules/shepherd/service.scm:2635
+#: modules/shepherd/service.scm:2640
#, scheme-format
msgid "Removing service '~a'..."
msgstr "Tar bort tjänst ”~a”…"
-#: modules/shepherd/service.scm:2641
+#: modules/shepherd/service.scm:2646
msgid "Done."
msgstr "Klar."
-#: modules/shepherd/service.scm:2644
+#: modules/shepherd/service.scm:2649
#, scheme-format
msgid "Loading ~a."
msgstr "Läser in ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:2673
+#: modules/shepherd/service.scm:2678
#, scheme-format
msgid "Ignoring error while stopping ~a: ~s"
msgstr "Ignorerar fel vid stopp av ~a: ~s"
-#: modules/shepherd/service.scm:2679
+#: modules/shepherd/service.scm:2684
#, scheme-format
msgid "Ignoring unknown error while stopping ~a: ~s"
msgstr "Ignorerar okänt fel när ~a: ~s stoppas"
-#: modules/shepherd/service.scm:2695
+#: modules/shepherd/service.scm:2700
#, scheme-format
msgid "PID ~a (~a) is dead!"
msgstr "PID ~a (~a) är död!"
-#: modules/shepherd/service.scm:2714
+#: modules/shepherd/service.scm:2719
msgid "The root service is used to operate on shepherd itself."
msgstr "Rottjänsten används för att styra shepherd själv."
-#: modules/shepherd/service.scm:2726
+#: modules/shepherd/service.scm:2731
msgid "Exiting shepherd..."
msgstr "Avslutar shepherd…"
-#: modules/shepherd/service.scm:2739
+#: modules/shepherd/service.scm:2744
msgid ""
"This is the help message for the 'root' service of the Shepherd. The
'root'\n"
"service is used to control the Shepherd itself and it supports several\n"
@@ -947,54 +954,54 @@ msgstr ""
"Prova ”herd doc root list-actions” för att se en lista över tillgängliga
åtgärder.\n"
"Kör ”info shepherd” för att komma åt användarhandboken."
-#: modules/shepherd/service.scm:2762
+#: modules/shepherd/service.scm:2767
msgid "Halting..."
msgstr "Avslutar…"
-#: modules/shepherd/service.scm:2771
+#: modules/shepherd/service.scm:2776
msgid "Shutting down..."
msgstr "Stänger ner…"
-#: modules/shepherd/service.scm:2779
+#: modules/shepherd/service.scm:2784
msgid "Rebooting with kexec is not supported; doing nothing."
msgstr "Att starta om med kexec stöds inte; gör ingenting."
-#: modules/shepherd/service.scm:2783
+#: modules/shepherd/service.scm:2788
msgid "No kexec image loaded; doing nothing."
msgstr "Ingen kexec avbild laddad; gör ingenting."
-#: modules/shepherd/service.scm:2788
+#: modules/shepherd/service.scm:2793
msgid "Rebooting with kexec..."
msgstr "Startar om med kexec…"
-#: modules/shepherd/service.scm:2794
+#: modules/shepherd/service.scm:2799
#, scheme-format
msgid "Failed to reboot with kexec: ~a"
msgstr "Misslyckades med att starta om med kexec: ~a"
-#: modules/shepherd/service.scm:2809
+#: modules/shepherd/service.scm:2814
#, scheme-format
msgid "Evaluating user expression ~a."
msgstr "Utvärderar användaruttryck ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:2837
+#: modules/shepherd/service.scm:2842
msgid "Running as PID 1, so not daemonizing."
msgstr "Kör som PID 1, så demoniserar inte."
-#: modules/shepherd/service.scm:2844
+#: modules/shepherd/service.scm:2849
msgid "Services already running, so not daemonizing."
msgstr "Tjänster kör redan, så demoniserar inte."
-#: modules/shepherd/service.scm:2847
+#: modules/shepherd/service.scm:2852
msgid "Daemonizing..."
msgstr "Demoniserar…"
-#: modules/shepherd/service.scm:2853
+#: modules/shepherd/service.scm:2862
#, scheme-format
msgid "Now running as process ~a."
msgstr "Kör nu som process ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:2863
+#: modules/shepherd/service.scm:2872
msgid "You must be kidding."
msgstr "Du måste skoja."
@@ -1049,14 +1056,16 @@ msgstr "Avslutar shepherd-övervakning."
#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:57
#, scheme-format
-msgid "Monitoring logging period changed to ~a seconds."
-msgstr "Loggningsperiod för övervakning ändrad till ~a sekunder."
+msgid "Monitoring logging period changed to ~a second."
+msgid_plural "Monitoring logging period changed to ~a seconds."
+msgstr[0] "Loggningsperiod för övervakning ändrad till ~a sekund."
+msgstr[1] "Loggningsperiod för övervakning ändrad till ~a sekunder."
-#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:77
+#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:79
msgid "Periodically log shepherd resource usage information."
msgstr "Logga regelbundet information om användningen av shepherd-resurser."
-#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:97
+#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:99
#, scheme-format
msgid "~a: invalid number; expected a positive integer~%"
msgstr "~a: ogiltigt tal; förväntade ett positivt heltal~%"
@@ -1075,30 +1084,32 @@ msgstr "Ofångat REPL-undantag: ~s."
msgid "Run a read-eval-print loop (REPL)."
msgstr "Kör en read-eval-print-loop (REPL)."
-#: modules/shepherd/service/system-log.scm:244
+#: modules/shepherd/service/system-log.scm:245
msgid "Terminating system log service."
msgstr "Avslutar systemloggtjänst."
-#: modules/shepherd/service/system-log.scm:278
+#: modules/shepherd/service/system-log.scm:279
msgid "Uncaught exception in message destination procedure: "
msgstr "Oupptäckt undantag i meddelandedestinationsproceduren: "
-#: modules/shepherd/service/system-log.scm:294
+#: modules/shepherd/service/system-log.scm:295
#, scheme-format
msgid "Failed to open log file '~a': ~a"
msgstr "Misslyckades att öppna loggfil '~a': ~a"
-#: modules/shepherd/service/system-log.scm:324
+#: modules/shepherd/service/system-log.scm:325
#, scheme-format
msgid "Ignoring request to rotate unknown system log file '~a'."
msgstr "Ignorerar begäran om att rotera okänd systemloggfil '~a'."
-#: modules/shepherd/service/system-log.scm:338
+#: modules/shepherd/service/system-log.scm:339
#, scheme-format
-msgid "Closing ~a system log ports."
-msgstr "Stänger ~a systemloggportar."
+msgid "Closing ~a system log port."
+msgid_plural "Closing ~a system log ports."
+msgstr[0] "Stänger ~a systemloggport."
+msgstr[1] "Stänger ~a systemloggportar."
-#: modules/shepherd/service/system-log.scm:475
+#: modules/shepherd/service/system-log.scm:478
msgid ""
"Listen for syslogd-style messages from\n"
"applications, by default on /dev/log, and log them to files."
@@ -1106,85 +1117,94 @@ msgstr ""
"Lyssna efter syslogd-style meddelanden från\n"
"program, som standard på /dev/log, och logga dem till filer."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:130
+#. TRANSLATORS: 'calendar-event' is the name of a
+#. procedure and it must be kept unchanged.
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:133
#, scheme-format
msgid "calendar-event: ~a: ~a: value out of range (~a-~a)"
msgstr "kalenderhändelse: ~a: ~a: värde utanför intervallet (~a-~a)"
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:140
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:143
#, scheme-format
msgid "calendar-event: ~a: invalid day of week"
msgstr "kalenderhändelse: ~a: ogiltig veckodag"
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:638
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:653
#, scheme-format
msgid "Finished last occurrence of timer '~a'."
msgstr "Slutförde sista förekomsten av timern '~a'."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:662
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:677
#, scheme-format
msgid "Terminating timer '~a' with ~a process running."
msgid_plural "Terminating timer '~a' with ~a processes running."
msgstr[0] "Avslutar timer '~a' med ~a process körandes."
msgstr[1] "Avslutar timer '~a' med ~a processer körandes."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:680
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:696
#, scheme-format
-msgid "Process ~a of timer '~a' terminated with status ~a after ~a seconds."
-msgstr "Process ~a av timer '~a' avslutades med status ~a efter ~a sekunder."
+msgid "Process ~a of timer '~a' terminated with status ~a after ~a second."
+msgid_plural "Process ~a of timer '~a' terminated with status ~a after ~a
seconds."
+msgstr[0] "Process ~a av timer '~a' avslutades med status ~a efter ~a sekund."
+msgstr[1] "Process ~a av timer '~a' avslutades med status ~a efter ~a
sekunder."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:725
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:744
#, scheme-format
-msgid "Terminating process ~a of timer '~a' after maximum duration of ~a
seconds."
-msgstr "Avslutar processen ~a för timern '~a' efter en maximal varaktighet på
~a sekunder."
+msgid "Terminating process ~a of timer '~a' after maximum duration of ~a
second."
+msgid_plural "Terminating process ~a of timer '~a' after maximum duration of
~a seconds."
+msgstr[0] "Avslutar processen ~a för timern '~a' efter en maximal varaktighet
på ~a sekund."
+msgstr[1] "Avslutar processen ~a för timern '~a' efter en maximal varaktighet
på ~a sekunder."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:736
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:758
#, scheme-format
msgid "Timer '~a' spawned process ~a."
msgstr "Timer '~a' skapade process ~a."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:750
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:772
#, scheme-format
msgid "Exception caught while calling action of timer '~a': ~s"
msgstr "Undantag fångades vid anrop av åtgärden för timern '~a': ~s"
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:768
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:790
#, scheme-format
msgid "Waiting anew for timer '~a' (resuming from sleep state?)."
msgstr "Väntar på nytt på timern '~a' (återupptas från viloläge?)."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:786
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:808
#, scheme-format
msgid "No matching event for timer '~a': ~s."
msgstr "Ingen matchande händelse för timer '~a': ~s."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:789
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:811
msgid "This indicates that the calendar event is overly constrained."
msgstr "Detta indikerar att kalenderhändelsen är alltför begränsad."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:808
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:830
msgid "Triggering timer."
msgstr "Utlöser timer."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:813
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:835
msgid "Attempted to trigger a timer that is not running; doing nothing."
msgstr "Försökte utlösa en timer som inte är igång; gör ingenting."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:856
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:878
#, scheme-format
msgid "~a: invalid calendar time specification"
msgstr "~a: ogiltig kalendertidsspecifikation"
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:870
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:879
+#. TRANSLATORS: In the 'at TIME' string, only 'TIME' may be
+#. translated. It refers to the fact that the user ran 'herd
+#. schedule timer COMMAND' instead of 'herd schedule timer at 12:00
+#. COMMAND', say, where '12:00' is a possible value for TIME.
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:896
msgid "Timer spec lacks 'at TIME'."
msgstr "Timerspecifikationen saknas \"vid TIME\"."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:872
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:898
msgid "Timer spec lacks a command to run."
msgstr "Timerspecifikationen saknar ett kommando att köra."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:929
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:953
msgid ""
"Run the given command at the specified time\n"
"and terminate."
@@ -1192,7 +1212,7 @@ msgstr ""
"Kör det givna kommandot vid angiven tidpunkt\n"
"och terminera."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:949
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:973
msgid ""
"Schedule a program to run at a specific time. For example,\n"
"'herd schedule timer at 10:00 -- mpg123 alarm.mp3' schedules the command
that\n"
@@ -1202,7 +1222,7 @@ msgstr ""
"'herd schedule timer vid 10:00 -- mpg123 alarm.mp3' schemalägger kommandot
som\n"
"följer '--' att köras kl. 10.00."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:957
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:982
msgid "Spawn programs at specified times."
msgstr "Starta program vid specificerade tidpunkter."
@@ -1211,7 +1231,7 @@ msgstr "Starta program vid specificerade tidpunkter."
msgid "Spawning transient service for ~s."
msgstr "Spawning tillfällig tjänst vid ~s."
-#: modules/shepherd/service/transient.scm:87
+#: modules/shepherd/service/transient.scm:89
msgid ""
"Spawn the given program as a transient service, running in\n"
"the background."
@@ -1219,7 +1239,7 @@ msgstr ""
"Starta det givna programmet som en tillfällig tjänst som körs i\n"
"bakgrunden."
-#: modules/shepherd/service/transient.scm:95
+#: modules/shepherd/service/transient.scm:98
msgid "Spawn programs to run as services in the background."
msgstr "Starta program som körs som tjänster i bakgrunden."
@@ -1351,56 +1371,56 @@ msgstr "Konfiguration lästes in från ”~a”."
msgid "Restarting signal handler."
msgstr "Startar om signalhanterare."
-#: modules/shepherd.scm:415
+#: modules/shepherd.scm:419
msgid "This is a service manager for Unix and GNU."
msgstr "Detta är en tjänstehanterare för Unix och GNU."
-#: modules/shepherd.scm:420
+#: modules/shepherd.scm:424
msgid "synonym for --silent"
msgstr "synonym för --silent"
-#: modules/shepherd.scm:426
+#: modules/shepherd.scm:430
msgid "don't do output to stdout"
msgstr "mata inte ut till standard ut"
-#: modules/shepherd.scm:435
+#: modules/shepherd.scm:439
msgid "don't ensure that the setup is secure"
msgstr "säkerställ inte att installationen är säker"
-#: modules/shepherd.scm:442
+#: modules/shepherd.scm:446
msgid "log actions in FILE"
msgstr "logga åtgärder i FIL"
-#: modules/shepherd.scm:449
+#: modules/shepherd.scm:453
msgid "when ready, write PID to FILE or stdout"
msgstr "när redo, skriv PID till FIL eller standard ut"
-#: modules/shepherd.scm:456
+#: modules/shepherd.scm:460
msgid "read configuration from FILE"
msgstr "läs konfiguration från FIL"
-#: modules/shepherd.scm:464
+#: modules/shepherd.scm:468
msgid "get commands from socket FILE or from stdin (-)"
msgstr "hämta kommandon från uttags-FIL eller från standard in (-)"
-#: modules/shepherd.scm:583
+#: modules/shepherd.scm:587
msgid "Rebooting..."
msgstr "Startar om…"
-#: modules/shepherd.scm:586
+#: modules/shepherd.scm:590
msgid "Exiting."
msgstr "Avslutar."
-#: modules/shepherd.scm:652
+#: modules/shepherd.scm:656
#, scheme-format
msgid "Service ~a is already running."
msgstr "Tjänst ~a kör redan."
-#: modules/shepherd.scm:674
+#: modules/shepherd.scm:678
msgid "Invalid command."
msgstr "Ogiltigt kommando."
-#: modules/shepherd.scm:709
+#: modules/shepherd.scm:713
msgid "invalid command line"
msgstr "ogiltig kommandorad"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 51b41d0..7169548 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,10 +5,10 @@
# Yuri Chornoivan <[email protected]>, 2018, 2019, 2020, 2022, 2023, 2024, 2025.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shepherd 1.0.1rc1\n"
+"Project-Id-Version: shepherd 1.0.2rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-01-08 18:17:18 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-09 19:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-08 23:05:01 +0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
"Language: uk\n"
@@ -548,8 +548,8 @@ msgid "Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on SERVICE
with the ARGs."
msgstr "Застосувати дію ДІЯ (start, stop, status тощо) до служби СЛУЖБА з
параметрами АРГУМЕНТИ."
#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:946 modules/shepherd/scripts/herd.scm:979
-#: modules/shepherd.scm:441 modules/shepherd.scm:448 modules/shepherd.scm:455
-#: modules/shepherd.scm:462
+#: modules/shepherd.scm:445 modules/shepherd.scm:452 modules/shepherd.scm:459
+#: modules/shepherd.scm:466
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
@@ -652,7 +652,9 @@ msgstr "помилка"
msgid "hint"
msgstr "підказка"
-#: modules/shepherd/support.scm:364
+#. TRANSLATORS: There's actually nothing to translate here. This msgid
+#. exists solely because the error-reporting procedure requires it.
+#: modules/shepherd/support.scm:366
#, scheme-format
msgid "~a"
msgstr "~a"
@@ -660,11 +662,11 @@ msgstr "~a"
#. TRANSLATORS: Please keep double semicolons at the beginning of each
#. line: they introduce comments in the Scheme language. Also, keep
#. "shepherd" untranslated. Thank you! :-)
-#: modules/shepherd/support.scm:433
+#: modules/shepherd/support.scm:435
msgid ";; init.scm -- default shepherd configuration file.\n"
msgstr ";; init.scm — типовий файл налаштувань shepherd.\n"
-#: modules/shepherd/support.scm:435
+#: modules/shepherd/support.scm:437
msgid ""
";; Services known to shepherd:\n"
";; Add new services (defined using 'service') to shepherd here by\n"
@@ -674,11 +676,11 @@ msgstr ""
";; Тут можна додати нові служби shepherd (визначаються за допомогою
«service»)\n"
";; шляхом надання їх як аргументів «register-services».\n"
-#: modules/shepherd/support.scm:440
+#: modules/shepherd/support.scm:442
msgid ";; Send shepherd into the background\n"
msgstr ";; Надіслати shepherd у фоновий режим\n"
-#: modules/shepherd/support.scm:443
+#: modules/shepherd/support.scm:445
msgid ""
";; Services to start when shepherd starts:\n"
";; Add the name of each service that should be started to the list\n"
@@ -688,7 +690,7 @@ msgstr ""
";; Додайте назви усіх служб, які слід запустити, до наведеного\n"
";; нижче списку, який буде передано «for-each».\n"
-#: modules/shepherd/support.scm:552
+#: modules/shepherd/support.scm:554
#, scheme-format
msgid "~a: socket directory has insecure permissions"
msgstr "~a: права доступу до каталогу сокетів не є безпечними"
@@ -896,83 +898,88 @@ msgstr[1] "Використання з'єднання ~a продовжуєть
msgstr[2] "Використання з'єднання ~a продовжується після завершення роботи ~a."
msgstr[3] "Використання з'єднання ~a продовжується після завершення роботи ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:2028
+#. TRANSLATORS: The string below will be rendered as
+#. "rejecting connection from 1.2.3.4" (an IP address) or
+#. "rejecting connection from local process" (when the
+#. client is connecting over a Unix-domain socket).
+#: modules/shepherd/service.scm:2032
#, scheme-format
msgid "Maximum number of ~a clients reached; rejecting connection from
~:[~a~;~*local process~]."
msgstr "Досягнуто максимальної кількості клієнтів, ~a; у з'єднання від
~:[~a~;~*local process~] відмовлено."
-#: modules/shepherd/service.scm:2037
+#. TRANSLATORS: See comment above.
+#: modules/shepherd/service.scm:2042
#, scheme-format
msgid "Accepted connection on ~a from ~:[~a~;~*local process~]."
msgstr "Прийнято з'єднання на ~a від ~:[~a~;~*local process~]."
-#: modules/shepherd/service.scm:2168
+#: modules/shepherd/service.scm:2173
#, scheme-format
msgid "Spawning systemd-style service ~a."
msgstr "Запускаємо службу у стилі systemd ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:2518
+#: modules/shepherd/service.scm:2523
#, scheme-format
msgid "Grace period of ~a seconds is over; sending ~a SIGKILL."
msgstr "Період лояльності у ~a секунд завершено; надсилаємо ~a SIGKILL."
-#: modules/shepherd/service.scm:2552
+#: modules/shepherd/service.scm:2557
#, scheme-format
msgid "Respawning ~a."
msgstr "Відновлюємо ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:2557
+#: modules/shepherd/service.scm:2562
#, scheme-format
msgid "Service ~a has been disabled."
msgstr "Службу ~a вимкнено."
-#: modules/shepherd/service.scm:2560
+#: modules/shepherd/service.scm:2565
msgid " (Respawning too fast.)"
msgstr " (Надто швидке відновлення.)"
-#: modules/shepherd/service.scm:2565
+#: modules/shepherd/service.scm:2570
#, scheme-format
msgid "Transient service ~a terminated, now unregistered."
msgstr "Роботу проміжної служби ~a перервано, зараз реєстрацію скасовано."
-#: modules/shepherd/service.scm:2635
+#: modules/shepherd/service.scm:2640
#, scheme-format
msgid "Removing service '~a'..."
msgstr "Вилучаємо службу «~a»…"
-#: modules/shepherd/service.scm:2641
+#: modules/shepherd/service.scm:2646
msgid "Done."
msgstr "Виконано."
-#: modules/shepherd/service.scm:2644
+#: modules/shepherd/service.scm:2649
#, scheme-format
msgid "Loading ~a."
msgstr "Завантажуємо ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:2673
+#: modules/shepherd/service.scm:2678
#, scheme-format
msgid "Ignoring error while stopping ~a: ~s"
msgstr "Ігноруємо помилку під час спроби зупинити ~a: ~s"
-#: modules/shepherd/service.scm:2679
+#: modules/shepherd/service.scm:2684
#, scheme-format
msgid "Ignoring unknown error while stopping ~a: ~s"
msgstr "Ігноруємо невідому помилку під час спроби зупинити ~a: ~s"
-#: modules/shepherd/service.scm:2695
+#: modules/shepherd/service.scm:2700
#, scheme-format
msgid "PID ~a (~a) is dead!"
msgstr "PID ~a (~a) є непрацездатним!"
-#: modules/shepherd/service.scm:2714
+#: modules/shepherd/service.scm:2719
msgid "The root service is used to operate on shepherd itself."
msgstr "Коренева служба слугує для керування самим shepherd."
-#: modules/shepherd/service.scm:2726
+#: modules/shepherd/service.scm:2731
msgid "Exiting shepherd..."
msgstr "Виходимо з shepher…"
-#: modules/shepherd/service.scm:2739
+#: modules/shepherd/service.scm:2744
msgid ""
"This is the help message for the 'root' service of the Shepherd. The
'root'\n"
"service is used to control the Shepherd itself and it supports several\n"
@@ -991,54 +998,54 @@ msgstr ""
"доступних дій. Скористайтеся командою «info shepherd, щоб ознайомитися\n"
"з підручником користувача."
-#: modules/shepherd/service.scm:2762
+#: modules/shepherd/service.scm:2767
msgid "Halting..."
msgstr "Перериваємо роботу…"
-#: modules/shepherd/service.scm:2771
+#: modules/shepherd/service.scm:2776
msgid "Shutting down..."
msgstr "Вимикаємося…"
-#: modules/shepherd/service.scm:2779
+#: modules/shepherd/service.scm:2784
msgid "Rebooting with kexec is not supported; doing nothing."
msgstr "Підтримки перезавантаження з kexec не передбачено; ніяких дій виконано
не буде."
-#: modules/shepherd/service.scm:2783
+#: modules/shepherd/service.scm:2788
msgid "No kexec image loaded; doing nothing."
msgstr "Не завантажено образу з kexec; ніякий дій виконано не буде."
-#: modules/shepherd/service.scm:2788
+#: modules/shepherd/service.scm:2793
msgid "Rebooting with kexec..."
msgstr "Перезавантаження з kexec..."
-#: modules/shepherd/service.scm:2794
+#: modules/shepherd/service.scm:2799
#, scheme-format
msgid "Failed to reboot with kexec: ~a"
msgstr "Не вдалося перезавантажити з kexec: ~a"
-#: modules/shepherd/service.scm:2809
+#: modules/shepherd/service.scm:2814
#, scheme-format
msgid "Evaluating user expression ~a."
msgstr "Обробляємо наданий користувачем вираз ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:2837
+#: modules/shepherd/service.scm:2842
msgid "Running as PID 1, so not daemonizing."
msgstr "Працюємо як PID 1, отже, не переходимо у фоновий режим."
-#: modules/shepherd/service.scm:2844
+#: modules/shepherd/service.scm:2849
msgid "Services already running, so not daemonizing."
msgstr "Служби вже запущено, тому не переводимо роботу у режим фонової служби."
-#: modules/shepherd/service.scm:2847
+#: modules/shepherd/service.scm:2852
msgid "Daemonizing..."
msgstr "Переводимо у фоновий режим…"
-#: modules/shepherd/service.scm:2853
+#: modules/shepherd/service.scm:2862
#, scheme-format
msgid "Now running as process ~a."
msgstr "Тепер працює як процес ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:2863
+#: modules/shepherd/service.scm:2872
msgid "You must be kidding."
msgstr "Ви, мабуть, жартуєте."
@@ -1093,14 +1100,18 @@ msgstr "Перериваємо спостереження за shepherd."
#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:57
#, scheme-format
-msgid "Monitoring logging period changed to ~a seconds."
-msgstr "Період оновлення журналу змінено на ~a секунд."
+msgid "Monitoring logging period changed to ~a second."
+msgid_plural "Monitoring logging period changed to ~a seconds."
+msgstr[0] "Період оновлення журналу змінено на ~a секунду."
+msgstr[1] "Період оновлення журналу змінено на ~a секунди."
+msgstr[2] "Період оновлення журналу змінено на ~a секунд."
+msgstr[3] "Період оновлення журналу змінено на ~a секунду."
-#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:77
+#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:79
msgid "Periodically log shepherd resource usage information."
msgstr "Періодично записувати до журналу дані щодо використання ресурсів
програмою shepherd."
-#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:97
+#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:99
#, scheme-format
msgid "~a: invalid number; expected a positive integer~%"
msgstr "~a: некоректне число; мало бути додатне ціле число~%"
@@ -1119,30 +1130,34 @@ msgstr "Невідстежуване виключення REPL: ~s."
msgid "Run a read-eval-print loop (REPL)."
msgstr "Запустити цикл читання-обробка-виведення (REPL)."
-#: modules/shepherd/service/system-log.scm:244
+#: modules/shepherd/service/system-log.scm:245
msgid "Terminating system log service."
msgstr "Перериваємо роботу служби ведення журналу системи."
-#: modules/shepherd/service/system-log.scm:278
+#: modules/shepherd/service/system-log.scm:279
msgid "Uncaught exception in message destination procedure: "
msgstr "Невідстежуване виключення у процедурі визначення призначення
повідомлення: "
-#: modules/shepherd/service/system-log.scm:294
+#: modules/shepherd/service/system-log.scm:295
#, scheme-format
msgid "Failed to open log file '~a': ~a"
msgstr "Не вдалося відкрити файл журналу «~a»: ~a"
-#: modules/shepherd/service/system-log.scm:324
+#: modules/shepherd/service/system-log.scm:325
#, scheme-format
msgid "Ignoring request to rotate unknown system log file '~a'."
msgstr "Ігноруємо запит щодо ротації невідомого файла журналу системи «~a»."
-#: modules/shepherd/service/system-log.scm:338
+#: modules/shepherd/service/system-log.scm:339
#, scheme-format
-msgid "Closing ~a system log ports."
-msgstr "Закриваємо ~a портів журналу системи."
+msgid "Closing ~a system log port."
+msgid_plural "Closing ~a system log ports."
+msgstr[0] "Закриваємо ~a порт журналу системи."
+msgstr[1] "Закриваємо ~a порти журналу системи."
+msgstr[2] "Закриваємо ~a портів журналу системи."
+msgstr[3] "Закриваємо ~a порт журналу системи."
-#: modules/shepherd/service/system-log.scm:475
+#: modules/shepherd/service/system-log.scm:478
msgid ""
"Listen for syslogd-style messages from\n"
"applications, by default on /dev/log, and log them to files."
@@ -1150,22 +1165,24 @@ msgstr ""
"Очікувати на повідомлення у стилі syslogd від\n"
"програм, типово до /dev/log, записати журнал до файлів."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:130
+#. TRANSLATORS: 'calendar-event' is the name of a
+#. procedure and it must be kept unchanged.
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:133
#, scheme-format
msgid "calendar-event: ~a: ~a: value out of range (~a-~a)"
msgstr "calendar-event: ~a: ~a: значення поза межами припустимого діапазону
(~a-~a)"
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:140
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:143
#, scheme-format
msgid "calendar-event: ~a: invalid day of week"
msgstr "calendar-event: ~a: некоректний день тижня"
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:638
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:653
#, scheme-format
msgid "Finished last occurrence of timer '~a'."
msgstr "Завершено останній цикл таймера «~a»."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:662
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:677
#, scheme-format
msgid "Terminating timer '~a' with ~a process running."
msgid_plural "Terminating timer '~a' with ~a processes running."
@@ -1174,63 +1191,74 @@ msgstr[1] "Перериваємо роботу таймера «~a» з запу
msgstr[2] "Перериваємо роботу таймера «~a» з запущеними ~a процесами."
msgstr[3] "Перериваємо роботу таймера «~a» з запущеним ~a процесом."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:680
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:696
#, scheme-format
-msgid "Process ~a of timer '~a' terminated with status ~a after ~a seconds."
-msgstr "Роботу процесу ~a таймера «~a» перервано зі станом ~a за ~a секунд."
+msgid "Process ~a of timer '~a' terminated with status ~a after ~a second."
+msgid_plural "Process ~a of timer '~a' terminated with status ~a after ~a
seconds."
+msgstr[0] "Роботу процесу ~a таймера «~a» перервано зі станом ~a за ~a
секунду."
+msgstr[1] "Роботу процесу ~a таймера «~a» перервано зі станом ~a за ~a
секунди."
+msgstr[2] "Роботу процесу ~a таймера «~a» перервано зі станом ~a за ~a секунд."
+msgstr[3] "Роботу процесу ~a таймера «~a» перервано зі станом ~a за ~a
секунду."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:725
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:744
#, scheme-format
-msgid "Terminating process ~a of timer '~a' after maximum duration of ~a
seconds."
-msgstr "Перериваємо роботу процесу ~a таймера «~a» після досягнення
максимальної тривалості у ~a секунд."
+msgid "Terminating process ~a of timer '~a' after maximum duration of ~a
second."
+msgid_plural "Terminating process ~a of timer '~a' after maximum duration of
~a seconds."
+msgstr[0] "Перериваємо роботу процесу ~a таймера «~a» після досягнення
максимальної тривалості у ~a секунду."
+msgstr[1] "Перериваємо роботу процесу ~a таймера «~a» після досягнення
максимальної тривалості у ~a секунди."
+msgstr[2] "Перериваємо роботу процесу ~a таймера «~a» після досягнення
максимальної тривалості у ~a секунд."
+msgstr[3] "Перериваємо роботу процесу ~a таймера «~a» після досягнення
максимальної тривалості у ~a секунду."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:736
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:758
#, scheme-format
msgid "Timer '~a' spawned process ~a."
msgstr "Таймер «~a» запустив процес ~a."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:750
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:772
#, scheme-format
msgid "Exception caught while calling action of timer '~a': ~s"
msgstr "Сталося виключення під час спроби викликати дію таймера «~a»: ~s"
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:768
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:790
#, scheme-format
msgid "Waiting anew for timer '~a' (resuming from sleep state?)."
msgstr "Знову чекаємо на таймер «~a» (відновлення зі стану присипляння?)."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:786
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:808
#, scheme-format
msgid "No matching event for timer '~a': ~s."
msgstr "Немає відповідної події для таймера «~a»: ~s."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:789
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:811
msgid "This indicates that the calendar event is overly constrained."
msgstr "Це вказує на те, що подія календаря є надмірно обмеженою."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:808
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:830
msgid "Triggering timer."
msgstr "Запускаємо таймер."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:813
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:835
msgid "Attempted to trigger a timer that is not running; doing nothing."
msgstr "Спроба вмикання таймера, який не запущено; нічого не робимо."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:856
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:878
#, scheme-format
msgid "~a: invalid calendar time specification"
msgstr "~a: некоректна специфікація часу календаря"
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:870
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:879
+#. TRANSLATORS: In the 'at TIME' string, only 'TIME' may be
+#. translated. It refers to the fact that the user ran 'herd
+#. schedule timer COMMAND' instead of 'herd schedule timer at 12:00
+#. COMMAND', say, where '12:00' is a possible value for TIME.
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:896
msgid "Timer spec lacks 'at TIME'."
msgstr "У специфікації таймера немає «at ЧАС»."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:872
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:898
msgid "Timer spec lacks a command to run."
msgstr "У специфікації таймера немає команди для запуску."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:929
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:953
msgid ""
"Run the given command at the specified time\n"
"and terminate."
@@ -1238,7 +1266,7 @@ msgstr ""
"Запустити вказану програму у вказаний момент часу\n"
"і перервати."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:949
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:973
msgid ""
"Schedule a program to run at a specific time. For example,\n"
"'herd schedule timer at 10:00 -- mpg123 alarm.mp3' schedules the command
that\n"
@@ -1248,7 +1276,7 @@ msgstr ""
"'herd schedule timer at 10:00 -- mpg123 alarm.mp3' запланує виконання\n"
"команди після «--» на десяту ранку."
-#: modules/shepherd/service/timer.scm:957
+#: modules/shepherd/service/timer.scm:982
msgid "Spawn programs at specified times."
msgstr "Перезапускати програми у вказані моменти часу."
@@ -1257,7 +1285,7 @@ msgstr "Перезапускати програми у вказані момен
msgid "Spawning transient service for ~s."
msgstr "Запускаємо тимчасову службу для ~s."
-#: modules/shepherd/service/transient.scm:87
+#: modules/shepherd/service/transient.scm:89
msgid ""
"Spawn the given program as a transient service, running in\n"
"the background."
@@ -1265,7 +1293,7 @@ msgstr ""
"Перезапустити вказану програму як тимчасову службу, що\n"
"працює у фоновому режимі."
-#: modules/shepherd/service/transient.scm:95
+#: modules/shepherd/service/transient.scm:98
msgid "Spawn programs to run as services in the background."
msgstr "Перезапускати програми для роботи у режимі фонових служб."
@@ -1395,56 +1423,56 @@ msgstr "Налаштування успішно завантажено з «~a»
msgid "Restarting signal handler."
msgstr "Перезапускаємо обробник сигналів."
-#: modules/shepherd.scm:415
+#: modules/shepherd.scm:419
msgid "This is a service manager for Unix and GNU."
msgstr "Це засіб для керування службами для Unix і GNU."
-#: modules/shepherd.scm:420
+#: modules/shepherd.scm:424
msgid "synonym for --silent"
msgstr "синонім до --silent"
-#: modules/shepherd.scm:426
+#: modules/shepherd.scm:430
msgid "don't do output to stdout"
msgstr "не виводити дані до stdout"
-#: modules/shepherd.scm:435
+#: modules/shepherd.scm:439
msgid "don't ensure that the setup is secure"
msgstr "не перейматися тим, чи є налаштування безпечними"
-#: modules/shepherd.scm:442
+#: modules/shepherd.scm:446
msgid "log actions in FILE"
msgstr "записувати журнал дій до файла ФАЙЛ"
-#: modules/shepherd.scm:449
+#: modules/shepherd.scm:453
msgid "when ready, write PID to FILE or stdout"
msgstr "за готовності записати PID до файла ФАЙЛ або до stdout"
-#: modules/shepherd.scm:456
+#: modules/shepherd.scm:460
msgid "read configuration from FILE"
msgstr "прочитати налаштування з файла ФАЙЛ"
-#: modules/shepherd.scm:464
+#: modules/shepherd.scm:468
msgid "get commands from socket FILE or from stdin (-)"
msgstr "отримати команди з сокета ФАЙЛ або зі stdin (-)"
-#: modules/shepherd.scm:583
+#: modules/shepherd.scm:587
msgid "Rebooting..."
msgstr "Перезавантажуємо систему…"
-#: modules/shepherd.scm:586
+#: modules/shepherd.scm:590
msgid "Exiting."
msgstr "Завершуємо роботу."
-#: modules/shepherd.scm:652
+#: modules/shepherd.scm:656
#, scheme-format
msgid "Service ~a is already running."
msgstr "Службу ~a вже запущено."
-#: modules/shepherd.scm:674
+#: modules/shepherd.scm:678
msgid "Invalid command."
msgstr "Некоректна команда."
-#: modules/shepherd.scm:709
+#: modules/shepherd.scm:713
msgid "invalid command line"
msgstr "некоректний рядок команди"