Le 5 octobre 2020 08:17:59 GMT-04:00, "Ludovic Courtès" <l...@gnu.org> a écrit :
>Hi Julien,
>
>Julien Lepiller <jul...@lepiller.eu> skribis:
>
>> Le 24 septembre 2020 03:25:56 GMT-04:00, "Ludovic Courtès"
><ludovic.cour...@inria.fr> a écrit :
>>>Hi,
>>>
>>>Julien Lepiller <jul...@lepiller.eu> skribis:
>>>
>>>> As soon as we can host the translation files on a separate project
>on
>>>> savannah, we can get it running at translate.fedora-project.org
>>>
>>>Sounds good.  Do we need to host POT files on our side?  I naively
>>>though Weblate would host them.
>>
>> No, weblate works with a git repository: it clones a repo and
>presents translation files to the users. Wher a file it translated, it
>commits it locally and remotely.
>>
>>>
>>>A Savannah project would be a sledgehammer; what about having a
>>>sub-directory at guix.gnu.org with all the POT files?  All we’d need
>to
>>>do is add a couple of nginx ‘location’ blocks to the config in
>>>maintenance.git.
>>
>> So, we really need a git repository. I guess it could be hosted on,
>say, git.guix.gnu.org :)
>
>Can we agree on the next steps so that this issue doesn’t stall?
>
>My understanding is that we need:
>
>  1. A public Git repo with all the POT files.  We can file a support
>     request at Savannah to get that under the ‘guix’ project.

Done, they're waiting for the copyright fixes.

>
>  2. Registration at fedora-project.org.
Done, but they're waiting for the repo above

>
>  3. Publicity so we actually get translations.
>
>Is that correct?
>
>I can help with #1, that’s my contribution.  :-)
>
>Thanks,
>Ludo’.

Reply via email to