Actually I find that those who speak English as their second language are more careful. I'd agree with Chris that it seems to be autocorrect that creates completely indecipherable messages because translators substitute words that mean almost the same thing autocorrect substitutes words that have the same first letters. Elizabeth
On 8/17/12, Terry <[email protected]> wrote: > I think some of the problem might also be people for whom English is not > their best language or who use automatic translators. > > Terry > > -----Original Message----- > From: [email protected] [mailto:[email protected]] On > Behalf Of Chris Laning > Sent: Thursday, August 16, 2012 10:22 AM > To: Historical Costume > Subject: Re: [h-cost] Spelling Errors > > > On Aug 15, 2012, at 10:08 AM, Bobbie Kalben wrote: > >> Can I request that you re-read your email for spelling errors before >> you hit send? There have been emails recently that have so many >> spelling errors that I have no idea what was intended. Thanks!! > > > Re-reading one's email is always good. I've noticed a recent upsurge in > spelling errors all over the Internet, which I think is due to the rather > insistent "auto-correct" function on (at least) iPhones and iPads, which I > haven't figured out how to turn off. It "corrects" words unless you > specifically decline to make the correction, it's easy to miss when you're > in a hurry, and the "target" you have to hit to decline the correction is > very small. > > > _______________________________________________ > h-costume mailing list > [email protected] > http://mail.indra.com/mailman/listinfo/h-costume > -- ------------------------------------------ Elizabeth Walpole http://magpiecostumer.wordpress.com/ http://magpiecostumer.110mb.com/ _______________________________________________ h-costume mailing list [email protected] http://mail.indra.com/mailman/listinfo/h-costume
