Hello community,
I started translating the actual svn head version
to german (with formal pronouns like „sie“).
I imported the texts into poedit directly from the
sources. I did not use the habari.pot because it
is ont up to date!
I recognized some things:
1. _t() inside of _n() ... why?
for instance in system/admin/dashboard.php:
$message = sprintf( _n( '%1$d ' . _t( 'year' ), '%1$d ' . _t
( 'years' ), $active_time['years'] ), $active_time['years'] );
wouldn't it be better to write it like this:
$message = sprintf( _n( '%1$d year', '%1$d years', $active_time
['years'] ), $active_time['years'] );
normaly poedit (actually xgettext) extracts both strings!
2. ... in system/admin/user.php:
$message .= sprintf( '%d ' . _n( _t( $status_name . ' post' ), _t
( $status_name . ' posts' ), $count ), $count ) ;
a. the same as in (1.)
b. another thing is, that xgettext extracts
the text from the php files!
The value of $status_name is only available at runtime!
I think it is not a good idea to put variables in the string,
which is passed to the gettext functions _n, _t or _e "
otherwise, if variables are used inside these strings, there
is no way to get the text, which has to be translated before
runtime.
$message .= sprintf( _n( '%1$d %2$s post', '%1$d %2$s posts',
$count ), $count, $status_name ) ;
==> The translation of $status_name has to be done on a
different place!
cu,
guido
--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
To post to this group, send email to [email protected]
To unsubscribe from this group, send email to
[email protected]
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/habari-dev
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---