Hello community,

I started translating the actual svn head version
to german (with formal pronouns like „sie“).

I imported the texts into poedit directly from the
sources. I did not use the habari.pot because it
is ont up to date!

I recognized some things:

1. _t() inside of _n() ... why?

for instance in system/admin/dashboard.php:

    $message = sprintf( _n( '%1$d ' . _t( 'year' ), '%1$d ' . _t
( 'years' ), $active_time['years'] ), $active_time['years'] );

wouldn't it be better to write it like this:

    $message = sprintf( _n( '%1$d year', '%1$d years', $active_time
['years'] ), $active_time['years'] );

normaly poedit (actually xgettext) extracts both strings!


2. ... in system/admin/user.php:

    $message .= sprintf( '%d ' . _n( _t( $status_name . ' post' ), _t
( $status_name . ' posts' ), $count ), $count ) ;

a. the same as in (1.)

b. another thing is, that xgettext extracts
    the text from the php files!
    The value of $status_name is only available at runtime!

    I think it is not a good idea to put variables in the string,
    which is passed to the gettext functions _n, _t or _e "

    otherwise, if variables are used inside these strings, there
    is no way to get the text, which has to be translated before
    runtime.

    $message .= sprintf( _n( '%1$d %2$s post', '%1$d %2$s posts',
$count ), $count, $status_name ) ;
       ==> The translation of $status_name has to be done on a
different place!

cu,
guido

--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
To post to this group, send email to [email protected]
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected]
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/habari-dev
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Reply via email to