On Thu, 4 Apr 2013 13:10:53 +0700 Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]> wrote:
> On Thu, Apr 4, 2013 at 1:10 AM, Richard Wordingham > <[email protected]> wrote: > > On Wed, 3 Apr 2013 11:01:48 +0700 > > Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]> wrote: > > > >> On Wed, Apr 3, 2013 at 4:53 AM, Richard Wordingham > >> <[email protected]> wrote: > >> > On 7 January 2013, Behdad Esfahbod replied to Theppitak > >> > Karoonboonyaan: > Is that recommended by Unicode? Why using <SAKOT, LA> when > MEDIAL LA is available? Especially for Lao Tham, there are two > variants of MEDIAL LA (U+1A56 SIGN MEDIAL LA, and the other similar to > U+1A57 SIGN LA TANG LAI). So, one should be explicit which one to use, > the situation similar to U+1A63 VOWEL AA and U+1A64 VOWEL TALL AA. MEDIAL LA and LA TANG LAI are given in the code charts. L2/07-007 give the form of <SAKOT, LA>. It is very similar to LA TANG LA, but without the horizontal cross-piece. Words with 'ho nam' are very variable between <HIGH HA, SAKOT, LA> and <HIGH HA, MEDIAL LA>. > Now I wonder how far MAI KANG & MAI KANG LAI is shifted to the left in > Khuen/Lanna. In Tai Khuen, or at least, printed material, MAI KANG LAI is placed between the two consonants. The typeset course notes from Wat Suan Dok (Chiang Mai, Northern Thai) clearly show it on the first base consonant. > For Lao Tham, the shift is not as far as the position on "boomaa". > It's just shifted at most to the middle between the consonant and > vowel AA. But for "booma", it's centered right above BA. That's what I've seen a lot of in Northern Thai. However, material that has been written using a computer font (I don't about mechanical printing) has <AA, MAI KANG> that looks like THAI CHARACTER SARA AM in so far as the position of the MAI KANG is considered. I think of that as a Bangkok style. A relevant divide is what happens to the tone mark - does it stay on the middle of the consonant, or does it join the mai kang? When searching a document for examples, one sees just how large a proportion of the cases in Thai are the word น้ำ 'water', but this word is no use as an example in Tai Tham because NA and AA merge and MAI KANG and TONE-2 then naturally occur together. Fortunately, whether the tone mark goes after or above MAI KANG is naturally handled by GPOS. > The former, if it's really to be done for Tham, is similar to the > case of Thai SARA AM (U+0E33), which has already been handled by > rendering engines. The problem is not in doing the rearrangement of <HIGH TA, TONE-1, AA, MAI KANG> to <HIGH TA, MAI KANG, TONE-1, AA>; it is that it is wanted for some styles but not for others. There is also the complication that <NA, TONE-2, AA, MAI KANG> needs to be rearranged in all styles so that TONE-2 may be placed on or to the right of MAI KANG. The SEA shaper appears not to handle it. Unfortunately, I'm finding it hard to see what the HarfBuzz shaper does just from reading the code. Richard. _______________________________________________ HarfBuzz mailing list [email protected] http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/harfbuzz
